2,248 ロイヤリティフリー オーディオトラック の "熟語"

00:00
00:06
Vocal de psytrance.
著者: Leonardocbraga
00:00
00:06
Vocal de psytrance.
著者: Leonardocbraga
00:00
00:09
Vocal de psytrance.
著者: Leonardocbraga
00:00
00:05
Vocal de psytrance.
著者: Leonardocbraga
00:00
00:09
Vocal de psytrance.
著者: Leonardocbraga
00:00
00:13
Q1muziek.
著者: Yaverbey
00:00
05:11
Intenst octatrack ableton.
著者: Simplex
00:00
00:40
Amplified female voice coaching people in a fitness center with techno rhythms + cars horns in the foreground.
著者: Philippe B
00:00
00:50
Reggae rasta tone at 77bpm in the key of g.
著者: Musicfishaudio
00:00
00:03
The pronunciation of dialogue in dutch.
著者: Wanjaws
00:00
00:11
Don gorgon f 90. 00bpm.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:11
Don gorgon f 90. 00bpm (drums).
著者: Zuluonedrop
00:00
00:11
Don gorgon f 90. 00bpm (efx).
著者: Zuluonedrop
00:00
00:11
Don gorgon f 90. 00bpm (bass).
著者: Zuluonedrop
00:00
00:15
Fried dubplin f 68. 00bpm.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:15
Fried dubplin f 68. 00bpm.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:08
Fried dubplin f 68. 00bpm (drums).
著者: Zuluonedrop
00:00
00:15
Roots rasta raggae 137. 00 bpm.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:01
Roots rasta reggae.
著者: Zuluonedrop
00:00
02:11
The similar rules of making plurals in indigious andforeign languagesby: maqsood hasniabuzar barqi kutab'khana dec. 2019.
著者: Maqsood@Mailworld
00:00
00:03
Narration, vocal, english.
著者: Pacificsea
00:00
00:04
Sound when closing a blind.
著者: Gabriela Quintero
00:00
00:05
Sound when closing a door and putting the lock.
著者: Gabriela Quintero
00:00
00:07
Milking cow foley.
著者: Juanlasso
00:00
00:03
A balloon inflating.
著者: Juanlasso
00:00
02:48
Some paris cafe ambience with bells recorded on terrace with zoom h4n. August 2011.
著者: Giant Steps
00:00
02:20
Flight to santiago chile from toronto, canada. Bi-lingual announcement.
著者: Edgardomoreno
00:00
00:14
Say /ŋ/ (-ng- sound) and hold the sound for several seconds at your most comfortable, mid-range pitch.
著者: Chris M Language
00:00
79:02
Every word in every language: english, part one. Participation welcome - tag your files with "ewiel" (every word in every language).
著者: Stomachache
00:00
00:01
Spanish voice saying "nuevo email". Useful for incoming emails notifications in spanish.
著者: Phoneixs
00:00
00:02
How you pronounce the given name "kevin" in french.
著者: Cdelavallee
00:00
01:29
Spanish singing.
著者: Chidori San
00:00
00:09
An open-ended question and suggestion, "is your mixtape going to be good enough? perhaps it's time to add. . . " it's a set up for either the start of a strong song or another word or phrase such as bass or funk or whatever.
著者: Cognito Perceptu
00:00
00:08
An alternative take of the open-ended question and suggestion, "is your mixtape going to be good enough? perhaps it's time you added some. . . " and then a song can start or another word or phrase be added to the end.
著者: Cognito Perceptu
00:00
00:02
The simple words "funk, baby" layered over each other for a slight chorus effect.
著者: Cognito Perceptu
00:00
00:60
Female singing in hindi.
著者: Cottonsoundtechie
00:00
01:11
Tao-chi gong. This is a more sound recording of the large chinese gong, we use daily in our school, before the exercise hour start and after they end. Sound recorded on june, 6th 2014 tao-chi duisburgin the beginning, you may hear sound of tibetan prayer wheels :o). For more information watch:http://www. Freesound. Org/people/the_very_real_horst/sounds/193040/. Use it, if you like it,thanks for interest and peace on your waythe very real horst. .
著者: The Very Real Horst
00:00
00:02
So these are all real reactions to certain things i do, i. E, video games, narrations, etc. I myself need genuinely real vocal reactions. I often look for voice clips here on freesound, and there's just some stuff that isn't here. I know i'm not the only one, either, so i post mine as well so others may use them. Interestingly, i've gotten one person who took the time to uh. . . Tell me how they. . . Disapproved of my voice clips, so i just wanted to say that if you wanna use them, do, if not, don't, that's why they are there. I enjoy animating, and others do too, wanting to use others' voice clips. I also had a couple people make techno remixes of a lot of my sounds (thank you by the way, they're awesome). It's not that i care about the. . . Interesting way the one person expressed their opinion, it's just to let some similar acting people know that i post these for a reason. *shrug* but whatever floats your zeppelin, i honestly don't care. Anyway, for those who do use them, thank you. :p.
著者: Reitanna
00:00
00:13
Oh no don't answer the phone it's jason.
著者: Benoitburke
00:00
00:12
Testing microphone and audio setup. Headphones required. List all words or phrases that are heard in this recording.
著者: Bc
00:00
00:03
A spanish phrase, telling: "¡los maestros son unos cabrones!" (masters are bastards!). Recorded in 1997 with a friend, using a regular microphone on a 386 pc from microsoft sound recorder.
著者: Felfa
00:00
03:30
I was waiting for a person inside the conservatory of venice and i decided to try some field (or better room) recordings. There were two chinese students talking to each other, some passerbys, an elevator and people reharsing and studying music. Recorded with a zoom h1, low cut in audacity.
著者: Tomaradze
00:00
01:13
The fox and the crow (by jean de la fontaine). I recorded my voice reciting this fable in french and back to front, then i reversed the sound.
著者: Raoul Slayer
00:00
00:22
English horn revisited by eventide device.
著者: Bletort
00:00
00:04
Roots onedrop jungle reggae rasta.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:03
Roots onedrop jungle reggae rasta.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:03
Roots onedrop jungle reggae rasta.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:06
Roots onedrop jungle reggae rasta.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:07
Roots onedrop jungle reggae rasta.
著者: Zuluonedrop
00:00
00:02
Roots onedrop jungle reggae rasta.
著者: Zuluonedrop
101 - 150 の 2,248 から次のページ
/ 45