310 royaltyfrie lydfiler for «Au»

00:00
01:27
Puer nobis nascitur aus dem Moosburger Graduale 1360. Übertragung (R.F.): Heute kommt als Kind zur Welt Gott, der Herr der Herren. Stroh als Bett und Milch erhält, den alle Engel ehren. Ziel und Ursprung, A und O, lass dich jubelnd grüßen! Dein Erscheinen macht uns froh: Sei alle Zeit gepriesen. Herr, Dank sei dir erwiesen! In der Krippe liegt das Kind, das wir Heiland nennen. Weltvernunft ist für ihn blind, den Ochs und Esel kennen. Ziel und Ursprung, A und O, lass dich jubelnd grüßen! Dein Erscheinen macht uns froh: Sei alle Zeit gepriesen. Herr, Dank sei dir erwiesen! Den Maria heut gebar, Jesus, hör uns flehen, lass uns nach der Welt Gefahr die ewgen Freuden sehen. Ziel und Ursprung, A und O, lass dich jubelnd grüßen! Dein Erscheinen macht uns froh: Sei alle Zeit gepriesen. Herr, Dank sei dir erwiesen!
Forfatter: Melody: medieval according to Capella antiqua München / Niederaltaicher Scholaren / Konrad Ruhland; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:39
German folksong from the 19th century. This midi file was created in 2014 with the claim, to be in accordance with the original. This includes mistakes in the original. Deviations are unintentional or software related. Modification of this file should follow this claim or become a clearly marked fork. Deutsches Volkslied aus dem 19. Jahrhundert. Titel: "(Die) Teutoburger Schlacht". In Liederbüchern häufig verzeichnet mit dem beginnenden Vers "Als die Römer frech geworden". Diese Midi-Datei entstand durch einfaches setzen der Noten in einer Midi-Software in 2014 mit dem Anspruch, dem Original (bzw. der Quelle) möglichst genau zu entsprechen. Dies schließt Fehler im Original mit ein. Abweichungen sind unbeabsichtigt oder softwarebedingt. Modifikationen an dieser Datei sollten diesem Anspruch entweder folgen oder eine deutlich gekennzeichnete Abspaltung darstellen. Charakteristische Inhalte der Midi-Datei: Der Text der erste Strophe ist in der Midi-Datei enthalten (auslesbar mit entsprechende Software) (Text gemäß der Quelle). Zwei Tracks sind enthalten: Nur Melodie, sowie Melodie mit Begleitkomposition (beides gemäß der Quelle) Ein Kommentar ist hinterlegt der inhaltlich weitgehend diesen Angaben entspricht
Forfatter: Titel(/title): "Teutoburger Schacht"; Ursprungstext(/text): Joseph Viktor von Scheffel (*1826 / †1886); Ursprungsmelodie(/melody): Ludwig Teichgräber (*1840 / †1904); Komposition von 1875 als Variation von "Kriegers Lust" und "Liedes vom Bürgermeister Tschech"; Ursprungsdatierung(/dating): Originalversion aus dem 19. Jahrhundert; Erstellung der Midi-Datei: Sappalott (talk)
00:00
01:11
Eternal Father, Strong to SaveEternal Father, Strong to Save, englisches Kirchenlied, Gebet für die Seefahrer.Übertragung (R.F.): Gott Vater, der die Welt erschuf aus Chaosflut mit Werde-Ruf, der Strömen wies bestimmte Bahn und Grenzen gab dem Ozean: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. O Christus, der den Sturm gestillt, gezähmt die Wellen, tosend wild, der sicher durch die Wogen schritt zum Jüngerboot, das Seenot litt: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. Du Schöpfergeist, der Ordnung schenkt und Kräftestreit zum Frieden lenkt, Gestirn, das in der Nacht aufsteigt, Leuchtfeuer, das den Hafen zeigt: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. O Gott, dreifaltig, einzig, wahr, sei Schild und Helfer in Gefahr! Kein Fels, kein Sturm, kein Brand, kein Riff bedrohe Mannschaft, Kurs und Schiff! Dann steigt zu dir, allgüt'ger Herr, ein Danklied auf von Land und Meer.
Forfatter: Melody: John Bacchus Dykes; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:01
This is a screen and ouch duh.
Forfatter: Samueleunimancer
00:00
10:47
Wo ist doch (a cantata) by Dieterich Buxtehude, performed live by self. Text/lyrics Soprano Wo ist doch mein Freund geblieben? Will Er mich denn nicht mehr lieben? Er hat sich in dieser Nacht, da ich aus dem Schlaf erwachte und an seine Huld gedachte, aus dem Bette weggemacht. Ach ich habe den verloren, den ich einzig mir erkoren! Ach, ich habe nicht betrübt! Er ist der, der mir gefallen, darum soll mein Stimm erschallen: Soprano/Bass Schönste(r), wo befindst du dich? Soprano Hör ich doch des Freundes Worte! Ruft Er nicht an diesem Orte? Soprano/Bass Schönste(r), wo befindst du dich? Bass Du hast mir das Herz genommen, Vielgeliebte! Soprano Ich will kommen, eile fort, erfreue mich! Komm, mein Freund, in meinen Garten! Bass Willst du mich daselbst erwarten? Sieh, ich steh schon vor der Tür, sieh, ich komme, meine Taube, denn dein wohlgegründter Glaube zeucht und neigt mich hin zu dir. Soprano Wenn du unter deinem Schatten mir die Ruhe willst gestatten, dann so ist mir ewig wohl. Soprano/Bass Ich lieb dich, weil du mich liebest und dich mir zu eigen giebest. Nichts ist, das uns scheiden soll. Soprano Du bist, Schönster, meine Sonne. Bass Dir ist schon die süsse Wonne und die Ruh von mir bereit. Soprano/Bass Komm mein Schatz, lass mich dich küssen, denn so kannst du mir / kann ich dir versüssen, alles Leidens Bitterkeit. Soprano Endlich hab ich den gefunden, den ich lieb, meine Freude. Bass So ist verschwunden dir die schrekkensvolle Zeit, weil ich dein bin, meine Freude. Soprano/Bass Komm nach dem gehabten Leide hin, wo dir das Herz/ die Freud bereit. So lieben die Seele und Jesus zusammen. Sie lieben beständig, man scheidet sie nicht. Sie brennen und stehen in lieblichen Flammen, die Seele vergnügt sich in seligem Licht. Wir sehnen uns alle mit Herzens Verlangen, wann werden wir einsten dich, Jesu, umfangen?
Forfatter: self
00:00
04:51
Danse sacrée, L 103, pt. 1, written by w:Claude Debussy, performed by the United States Marine Chamber Orchestra with Major Jason K. Fettig, conducting, MSgt Karen Grimsey, harp soloist on Aug. 14, 2010, at the Rachel M. Schlesinger Concert Hall and Arts Center at Northern Virginia Community College in Alexandria, Virginia. Македонски: Свештен танец (L 103), I дел од Клод Дебиси. Deux Danses pour harpe et orchestre, część 1. Danse sacrée L. 103/1 Claude’a Debussy’ego w wykonaniu Orkiestry Kameralnej Korpusu Piechoty Morskiej Stanów Zjednoczonych pod dyrekcją mjra Jasona K. Fettiga i st. sierż. Karen Grimsey solo na harfie. Claude Debussy. Danse sacrée, L 103, pt. 1, interprétée par l'Orchestre de chambre des Marines des États-Unis avec le Major Jason K. Fettig, chef d'orchestre, MSgt Karen Grimsey, harpe soliste le 14 août 2010, au Rachel M. Schlesinger Concert Hall and Arts Center du Northern Virginia Community College à Alexandria, Virginie.
Forfatter: Untitled
00:00
00:10
This sound is a superposition of two records. First, i recorded a coffee machine and cut it to extract just the sound of the money that falls in. Then, i recorded the sound of keys and mix it together on audacity. I wanted to make a sound that can be repeated in a loop. So, i copied the record of the coffee machine to give a rhythm to the sound. I tried to cut the sound of the key perfectly to make a loop with the help of the option “search for crosses with zero”. Then, i added view effects. I have changed the amplification in purpose to bring out more the sound of the coffee machine. I also change the reverberation. Gradually, my sound made me think of a music in a video game that i used to play, rayman. It was difficult to describe what the sound was like, but i liked the atmosphere, so i kept it. Then, a friend told me it made him think of a frog noise, and i liked the idea. Code typologie de schaeffer : v’’précisions morphologie :sur le principe de l’écoute réduite, la morphologie du son peut-être décrite comme étant un groupe tonique car nous entendons plusieurs hauteurs. Le son peut être qualifié d’acide et éclatant. Le son paraît plutôt rugueux. Je dirais que le son est dynamique mais que l’attaque n’est pas brutale mais graduelle au moment où l’on entend le son de la machine à café. Le profil mélodique présente des variations plutôt scalaires. Pour finir on entend des hauteurs de sons parmi d’autre son.
Forfatter: Univ Lyon
00:00
01:33
O Tannenbaum, an 1824 German Christmas carol written and with music arranged by Ernst Anschütz using a traditional folk melody as his basis. Performed by the chorus of U.S. Army Band "Pershing's Own", led by Colonel Thomas Rotondi, Jr. (Leader & Commander) and CSM Debra L. McGarity (Command Sergeant Major) c. 2010. This recording includes the first verse in German, followed by an English translation. CSM Debra L. McGarity O Tannenbaum (Mon beau sapin) interprétée par le chœur de l'armée américaine (U.S. Army Band). Basée sur un chant traditionnel allemand, elle est devenue depuis le début du XXe siècle un chant de Noël associé au traditionnel sapin de Noël. Українська: «О ялиночко!» (O Tannenbaum) — німецька різдвяна колядка у виконанні хору армійського оркестру США «Pershing's Own». Эрзянь: "O Tannenbaum" ("О, куз" эли "Роштувань Чувто") конань моры "Pershing's Own" АВШ-нь ушмовиень оркестрась. Моронть юрокс ашти немецень раськень эськоень моро, сон теевсь XX пингеньть ушодомонтень Роштувань ине морокс, кона сюлмазь Роштувань чувтонть марто. العربية: "أغنية O Tannenbaum" (يا شجرة الميلاد) من أداء جوقة الجيش الأمريكي ("Pershing's Own")، وهي مشتقة من أغنية تقليدية ألمانية، أصبحت إحدى أغاني ميلاد يسوع مرتبطةً بتقليد شجرة الميلاد منذ بدايات القرن العشرين. Čeština: "O Tannenbaum", německá vánoční koleda, vzniklá na základě tradiční německé lidové písně se z počátku 20. století v podání amerického armádního sboru "Pershing's Own".
Forfatter: U.S. Army Band "Pershing's Own" (performer) Ernst Anschütz (1780–1861, lyrics and selection of melody)
00:00
00:58
We Three Kings of Orient AreWe Three Kings of Orient Are, englisches DreikönigsliedÜbertragung (R.F.): Die drei Könige Könige aus Morgenland sind wir Drei und weit bekannt, ziehn von ferne nach dem Sterne durch Gebirg und Sand. Chor Fremder Wunderstern, du Stern der Nacht, Glanz des Königs ohne Macht, führ uns weiter, Wegbegleiter, bis du uns ans Ziel gebracht. Kaspar Nimm mein Gold, du Königskind, dessen Reich im Stall beginnt, Königszierde, Herrscherwürde, welche nie zerrinnt. Chor Fremder Wunderstern, du Stern der Nacht, Glanz des Königs ohne Macht, führ uns weiter, Wegbegleiter, bis du uns ans Ziel gebracht. Melchior Mein Geschenk ist Weihrauch, sieh, Gott, vor dem ich niederknie, mög er steigen, duftend zeigen, dass ich von dir glüh. Chor Fremder Wunderstern, du Stern der Nacht, Glanz des Königs ohne Macht, führ uns weiter, Wegbegleiter, bis du uns ans Ziel gebracht. Balthasar Myrrhe ist's, was ich dir schenk, da ich an dein Sterben denk. Rett uns Stolze einst am Holze: uns zum Himmel lenk. Chor Fremder Wunderstern, du Stern der Nacht, Glanz des Königs ohne Macht, führ uns weiter, Wegbegleiter, bis du uns ans Ziel gebracht. Die drei Könige Herr, der uns zu heilen kam, König, Gott und Opferlamm, welcher ringend, Welt bezwingend Sieg und Krone nahm: Chor Fremder Wunderstern, du Stern der Nacht, Glanz des Königs ohne Macht, führ uns weiter, Wegbegleiter, bis du uns ans Ziel gebracht.
Forfatter: Melody: John Henry Hopkins (1820-1891); setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:08
This sound was created using audacity. First of all i chose a frequency of 432 hz ( a number which includes the golden rule/proportion), then i created a gradual rise in the first 4 seconds, leading into a peak which descends so it can go up again, creating an effect of confusion. At the end, the sound raises gradually and rapidly to reach its peak once again. This sound recreates, for me, a fast- moving ufo (unidentified flying object) and includes the notion of conspiracy in our society- the changing of the frequency of the tone “la “ from 432 hz to 440 hz in 1953 by the nazis. La règle d’or- 432 hertz. Le ton « la » est une pointe centrale dans le réglage des instruments musicaux. Le ministre de la propagande en allemagne pendant l’époque des nazis a fait un décret général avec lequel il a changé la tonalité « la »de 432 hz en 440 hz. On utilise cette hauteur à partir de 1939 jusqu’à nos jours. Il y a eu des protestes de la part de professeur dussault de la conservatoire parisienne qui a fait une pétition signé par 23 000 artistes françaises mais sans aucun résultat. L’organisation internationale de standardisation(iso) a accepté en 1953 les changements et on utilise la valeur de 440 hz depuis. Des recherches montrent que ce changement a des effets incontournables sur le corps et le cerveau humain- les gens entrent dans un chaos. Ce changement a été caché du monde entier parce que c’est le point de la balance dans la nature. 432 hz est la vibration qui inclue aussi le règle d’or (ou la proportion de dieu). Quand on écoute de la musique en 440 hz la première chose qu’on remarque c’est une fatigue, aucun envie de faire n’importe quoi et beaucoup d’autres ( y inclus le mouvement de notre adn) une étude récent montre que l’utilisation de 440 hz crée des mouvais effets dans la nature et dans toutes les êtres vivantes. Cette article m’a inspirée à recréer un son avec une fréquence de 432 hz qui monte et baisse graduellement. C’est un son seul de type complexe(nodal). Il est de type v( continu varié), il est éclatant,clair et lisse. L’attaque du début est graduelle et violente. Le son varie en « hauteur » de plus fort au moins fort et l’inverse, recréant un effet d’un ovni qui passe à côté de vous.
Forfatter: Univ Lyon
301 - 310 av 310
/ 7