3124 darmowe pliki audio dla „Las”

00:00
01:49
A voice recording of "Die Stem van Suid-Afrika".Sonando desde nuestros cielos azules, Desde la base más profunda de nuestros océanos Sobre montañas eternas, Cuando los riscos resuenan, Desde nuestras llanuras donde, vagones crujientes, Cortan sus senderos en la tierra, Llama al espíritu de nuestro país, De la tierra que nos vio nacer. A tu llamada no vamos a fallar, Firmes y constantes compareceremos, A tu voluntad de vivir o morir, O Sudáfrica, tierra querida. En nuestro cuerpo y nuestro espíritu, En nuestro fuero interno se mantuvo firme; Y la gloria de nuestro pasado; En la promesa de nuestro futuro, En nuestra voluntad, nuestro trabajo, nuestro esfuerzo, Desde la cuna hasta la tumba No hay tierra que comparte nuestro amoroso, Y hay lazo que pueda esclavizar. Tú nos has dado y te hemos conocido, Que nuestras acciones a todos proclaman Nuestro amor perdurable y servicio Para tu honor y tu nombre. En el calor de oro del verano, En el frío del aire de invierno, En la vida surgiendo de la primavera, En el otoño de la desesperación; Cuando las campanas de boda repiquen, O cuando aquellos a quienes amamos personas sí, Tú nos la sabes de tus hijos Y dost llevarnos a tu corazón En voz alta repiques el coro contestador; Somos tus cosas, y vamos a estar de pie, Ya se trate de la vida o la muerte, para responder Para tu llamada, tierra amada. En tu poder, Todopoderoso, confiando, Hicieron nuestros padres construyen de edad; Fortalecer entonces, oh Señor, a sus hijos Para defenderse, de amar, de explotaciones Que la herencia que nos dieron Para nuestros niños aún pueden ser; Fiadores sólo a la más alta Y antes de que todo el mundo libre. Como nuestros padres confiaban humildemente, Enséñanos, Señor que confiar en ti todavía; Proteja nuestra tierra y guiar a nuestro pueblo En tu camino, para hacer tu voluntad.한국어: 남아프리카의 외침 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리의 먼 곳에 사람이 살지 않는 평원을 통해 무기와 황소의 신음을 함께 하리라. 우리의 사랑의 목소리는 남아프리카 공화국을 향해 커지리라. 우리는 너의 전화에 응답하리라. 우리는 당신이 원하는 것을 제공하리라. 우리는 남아프리카 공화국, 당신을 위해 우리는 죽을 것이다, 살 것이다. 2절 우리의 몸과 마음, 우리의 마음과 영혼은, 과거의 영광에서 우리의 희망이 되리라. 우리의 작품에는, 요람에서 무덤까지 다른 땅과 우리 사랑을 화합하지 않으리라. 다른 건 우리의 자신감이리. 국토 안보부여, 우리는 경의를 표하리. 우아한 너의 이름과 우리의 아프리카너가 최고이리라. 남아프리카 공화국의 아이들이여! 3절 여름의 더위와 겨울의 추위에 우리의 사랑의 봄과 우리 삶의 가을은 교회의 종이에서 나는 소리이리라. 요람의 발에서 우리는 당신의 목소리를 들으니 너는 네 딸이 어디 있는지 알고 있도다. 전화할때 우리는 거부하지 않는다. 영원히 우리와 연락하리라. 생명과 죽음이여, 우리는 남아프리카 공화국에 올 것이리! 4절 자신감에 전능한 우리의 선조는 주님, 우리에가 강을 주소서!라 외쳤으니, 지원을 유지하리라. 우리 조상의 땅, 우리 아이를 위해 영원한 하인들이여, 세계와 붙으리라. 우리 조상들이 믿음을 우리가 믿는 주님을 가르쳐, 우리의 땅과 우리 민족과 함께 당신의 유언대로 다스려라! 영어 한국어 번역 1절 우리의 깊은 바다에서 출렁이는 파도 소리는 우리의 푸른 하늘에 울려 퍼지리라, 높은 산 위에서 바위산 끝까지 우리의 메아리가 울리리라. 우리가 어느 평원에서 마차를 맞추었는가? 지구의 철도를 자르면, 우리나라의 정신과 통화하리라. 토지는 우리에게 탄생을 주었다. 그대는 우리가 주저하면 안된다는 것을 확고하고 우리가 확고하리라. 그대는 살거나 멸망하리라. 사랑하는 땅, 남아공이여! 2절 우리의 몸과 우리의 영혼에서, 우리의 가장 깊숙한 곳의 마음에 빨리 개최하리라. 그리고 우리의 과거의 영광을, 우리의 미래의 약속이 있으리라. 우리의 작품은 우리의 믿음으로 만들어진 것이리라. 무덤에 크래들에서, 그 주에는 우리의 사랑이 가득한 땅이, 끈끈이같은 자들은 정복하지 못하리라! 너의 젖먹이에 우리를 매개로, 우리는 그대를 알고, 매일 우리의 행동은 모든 선포에 우리의 영원한 사랑과 봉사는 명예와 너의 이름을 그대에게! 3절 뜨거운 여름의 향기와, 차가운 겨울의 기운, 따뜻한 봄의 집과 시원한 가을의 절망은 결혼의 종소리는 굴뚝에서 울리라. 우리가 떠나보내는 새 사람, 그대의 아이들의 마음은 우리를 데려가리라 커다란 종소리여, 우리는 그대가 있으며, 우리가 서한다던, 대답하리. 그대는 생명이냐 죽음이냐, 모르면 사랑하는 땅에 전화를! 4절 그대의 권력에서 전능한 신뢰는, 우리 조상들이 예전에 만들었는가? 사랑하는 변호를 잡으리. 주님의 아들은 강한 탓에 그들이 준 유산으로 우리는 행복하리라. 높은 곳의 보석은, 세상에 자유를 주리라. 우리 조상은 겸허하게 신뢰할 수 있는 것처럼 가르치는 우리 주님은 여전히 하느님을 믿는다. 우리는 우리의 사람과 땅을 안내하리. 우리의 아버지는 할 수 있도다!
Autor: Cornelis Jacobus Langenhoven
00:00
00:54
The great shearwater (puffinus gravis) is a seabird typical of the island of la gomera, canary islands, spain. This recording of their signature "owa-owa" call was recorded in playa santiago on la gomera in march 2017 with a zoom h2 recorder.
Autor: Geraldfiebig
00:00
15:13
Le ballet de la reine (or "La peregrina") from Giuseppe Verdi's 1867 opera Don Carlos on the Grand Scenes (2000), recorded June 5–9, 2000 at Center for the Arts, George Mason University, Fairfax, Virginia.
Autor: Giuseppe Verdi, transcribed by Donald Patterson, performed by the w:United States Marine Corps Band, Timothy Foley Director
00:00
02:13
Ferreñafe, tondero grabado por la Banda del Regimiento de Gendarmes de Lima, el 17 de septiembre de 1913, en Lima, para la disquera Victor (Disco Victor No. 65825-A). Cabe mencionar que antiguamente muchos llamaban tondero a la marinera
Autor: Unknown authorUnknown author
00:00
00:24
Oca macho agresiva protegiendo el nido ante turistas en la fuente del parc de la ciutadella. Recorded with zoom h4n - 11-03-2017.
Autor: Urbansoundbcn
00:00
00:18
Bruit d'un animal fait avec la bouche en mars 2013, par un élève de la classe de jérôme euphrosine au lycée français de barcelone en collaboration avec l'intervenant josé carrasco.
Autor: Jcarrascovazquez
00:00
00:32
It's 9 o'clock in the morning and people are walking to work. Son les 9 del matí i la gent està anant a la feina.
Autor: Insemt
00:00
00:17
Debussy, La Fille aux cheveux de lin, bars 26-29
Autor: Debussy
00:00
01:39
La providence qui s'en va by PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
Autor: PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
00:00
08:44
Ils apparaissaient la nuit by PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
Autor: PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
00:00
03:55
Rameau- Nouvelles Suites de pièces de clavecin- Suite en la mineur - I. Allemande
Autor: Untitled
00:00
04:56
La crêpe du chien by PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
Autor: PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
00:00
03:04
Gymnopédies - la 1ére. lent et douloureux
Autor: Robin Alciatore
00:00
00:08
Sonido para la clase de audio.
Autor: Elboli
00:00
00:01
Sonido para la clase de audio.
Autor: Elboli
00:00
00:07
Sonido para la clase de audio.
Autor: Elboli
00:00
00:25
Sonido para la clase de audio.
Autor: Elboli
00:00
02:01
Sonido para la clase de audio.
Autor: Elboli
00:00
00:12
Es la risa de un infante.
Autor: Saul
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:10
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:01
Sonidos para la clase de audio.
Autor: Isabellaquintero
00:00
00:56
Producto de la mariposa.
Autor: Rtpd
00:00
00:53
Lectura en voz alta.
Autor: Dsf
00:00
00:03
Los vasos de la cafeteria.
Autor: Eilen
00:00
00:22
Original "la plaga theatre ensemble" recording electronically processed.
Autor: Phonosupf
00:00
00:23
Original "la plaga theater ensamble" recording slightly processed.
Autor: Phonosupf
00:00
00:05
Hombre levantandose de una silla.
Autor: Miguelagudeloe
00:00
00:04
Canto/chirrido de los grillos en la noche.
Autor: Sunart
00:00
03:21
Sonidos de la uem.
Autor: Anelalejandri
00:00
00:01
Sonido de palmada contra la ropa.
Autor: Atrius
00:00
01:02
Singe dans la foret au guatemala.
Autor: Pierrecostard
00:00
00:04
Copa cae a la mesa.
Autor: Natalia
00:00
00:07
Près de la table auf Harfe
Autor: Daniel Musiklexikon
00:00
00:01
Sonido para la clase de audio.
Autor: Elboli
00:00
03:15
Autor: European Archive
00:00
00:24
Representando desde la zona oriente dj bebo.
Autor: Alfonsolop
00:00
00:03
Sonidos para la clase de audio1.
Autor: Ashurademon
00:00
00:54
Music of musicbox für elise.
Autor: Lemigoga
00:00
00:14
Original "la plaga theatre ensemble" recording electronically processed.
Autor: Phonosupf
00:00
08:11
La mer, trois esquisses symphoniques pour orchestre (The sea, three symphonic sketches for orchestra), L. 109, CD. 111: III. "Dialogue du vent et de la mer" performed by the Concert Band of the United States Air Force Band. Track 11 from French Impressions (2000).[1][2][3][4]
Autor: Untitled
00:00
09:20
La mer, trois esquisses symphoniques pour orchestre (The sea, three symphonic sketches for orchestra), L. 109, CD. 111: I. "De l'aube à midi sur la mer" performed by the Concert Band of the United States Air Force Band. Track 9 from French Impressions (2000).[1][2][3][4]
Autor: Untitled
751 - 800 z 3124 Następna strona
/ 63