162 fișiere audio royalty-free pentru "Har"

00:00
00:32
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Bohuslänsresan 1957 (kompletterande inspelningar 1960) Dokumentatör: Matts Arnberg, Ulf Peder Olrog SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:58:14
Autor: Untitled
00:00
00:55
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Bohuslänsresan 1957 (kompletterande inspelningar 1960) Dokumentatör: Matts Arnberg, Ulf Peder Olrog SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:62:5
Autor: Untitled
00:00
02:28
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1958 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:43:7
Autor: Untitled
00:00
03:12
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Finlandsresan 1958 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: MA 57/11142:43:2
Autor: Untitled
00:00
01:54
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Bohuslänsresan 1957 (kompletterande inspelningar 1960) Dokumentatör: Matts Arnberg, Ulf Peder Olrog SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:60:13
Autor: Untitled
00:00
03:18
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Bohuslänsresan 1957 (kompletterande inspelningar 1960) Dokumentatör: Matts Arnberg, Ulf Peder Olrog SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:69:1
Autor: Untitled
00:00
01:50
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Bohuslänsresan 1957 (kompletterande inspelningar 1960) Dokumentatör: Matts Arnberg, Ulf Peder Olrog SV EN Instrument: Röst (sång) Hänvisning till tryckt litteratur: Svend Grundtvig: Danmarks Gamle Folkeviser (DgF), nr. 38 Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:55:3
Autor: Untitled
00:00
00:28
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Bohuslänsresan 1957 (kompletterande inspelningar 1960) Dokumentatör: Matts Arnberg, Ulf Peder Olrog SV EN Instrument: Röst (sång) Hänvisning till tryckt litteratur: Svend Grundtvig: Danmarks Gamle Folkeviser (DgF), nr. 96 Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:55:5
Autor: Untitled
00:00
01:15
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Smålandsresan 1957 Dokumentatör: Matts Arnberg SV EN Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 57/10617:14:4 Text: På en ödsliger häll satte ödet mitt tjäll, bland klippor och bränningars svall. Nakna klippor där stå och där gror knappt ett strå, Kvar med nöd står den tvinande tall. Så jag föddes så här, mellan klippor och skär, man är redan med vindarna strid. Ty det första jag såg var den brusande våg, och dess svall har bevittnat mitt ord.
Autor: Untitled
00:00
00:09
A grown man moaning into a microphone. Warning: hot.
Autor: Samslifer
00:00
05:23
Very devout american radio amateur from ohio praise the lord. He is happy that his friends and family have come through the corona crisis well. It must be very helpful to use radio signals to reach the lord.
Autor: Klankbeeld
00:00
01:51
Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Ålandsresan 1958 Dokumentatör: Matts Arnberg Instrument: Röst (sång) Radiotjänsts ursprungliga produktionsnummer: Ma 58/11869 S Text: I Nordens kalla isbetäckta dalar, var där en härjande en hungersnöd en sorglig röst i modrens hjärta talar ta dina barn, gå ut och sök dig bröd. Det yngsta barnet uppå ryggen hängde uti en påse gjord av rot och bast. Vid varje steg, det dinglade och slängde, men barnet höll sig tätt vid halsen fast. Dessutom tvenne hon vid handen leder[alt. ledde], så fromt och underligen, gård från gård. Ty hon om bröd blott för barnen beder[alt. bedde], vem kunde emot henne vara hård? Om kvällen kom hon till en riker bonde, hon bad att över natten få bli kvar. men han var stinn och inbillsk som hin onde: »För tiggarpack jag sällan nattro har.» Till prästgården vill hon när det bli kväller att där få vila över till andra dag men där var fullt av halvfulla gesäller som höllo pockande på vägalag. [Hon måste alltså åter ut att vandra till nästa by att där sitt härberg få.] När sedan bägge barnen börjar gråta, då lyfter hon dem upp på var sin arm. De frysa, ty av snön de blivit våta, hon klappar dem och värmer vid sin barm. [De lade alla fyra i en kista två fingo vila uppå var sin arm det tredje med, det yngsta och minsta man lade uppå modrens kalla barm.]
Autor: Untitled
151 - 162 din 162
/ 4