725 Royalty-Free Audio Tracks for "Du"

00:00
00:43
Sound of a walking in forest, in a south of france's forest during summer. Sound recorded with a zoom h4n pro. Sound recorded with a zoom h4n pro and a rycote mini wind screen. Son d'une marche en forêt lors d'une journée d’été dans une forêt du sud de la france (vaucluse). Son enregistré avec un zoom h4n pro et une bonnette rycote mini wind screen. My sounds are licensed under the creative commons 0 license but it would be a pleasure for me to hear your work so doesn’t hesitate to comment or to send me a message with your work :).
Author: Samuelgremaud
00:00
00:54
Entre le bœuf et l’âne grisEntre le bœuf et l’âne gris, französisches WeihnachtsliedÜbertragung (R.F.): Ochse und Esel, gebt keinen Ton! Schlaf, schlaf, kleiner Himmelssohn! Gottes Engelschar, licht und sternenklar, macht den Stall zum Thronsaal, wie noch keiner war. Klein ist das Kind, doch die Liebe groß! Schlaf, schlaf in Marias Schoß! Gottes Engelschar, licht und sternenklar, macht den Plan des Vaters jubelnd offenbar. Stroh wird zu Rosen, zu Lilien Heu! Schlaf, schlaf, du machst alles neu! Gottes Engelschar, licht und sternenklar, bringt das erste Lied der neuen Schöpfung dar. Gott ist geboren, die Nacht wird hell! Schlaf, schlaf, schlaf, Immanuel! Gottes Engelschar, licht und sternenklar, kündet Gottes Frieden und ein Gnadenjahr.
Author: Melody: from France; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:31
Gloria al Bravo Pueblo ("Ruhm dem tapferen Volke"), Nationalhymne der Bolivarische Republik Venezuela von der Marine Band der Vereinigten Staaten gespielt "Gloria al Bravo Pueblo" ("Glory to the Brave People"), the national anthem of Bolivarian Republic of Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo", himno nacional de la República Bolivariana de Venezuela, ejecutado por la Banda de la Marina de los Estados Unidos "Gloria al Bravo Pueblo" (Gloire au Peuple brave), l'hymne national de la République bolivarienne du Venezuela, a joué par la bande de l'US Navy Italiano: "Gloria al Bravo Pueblo" ("Gloria al popolo brave"), l'inno nazionale della Repubblica Bolivariana del Venezuela interpretato dalla Banda della Marina degli Stati Uniti
Author: United States Navy Band (performer) Vicente Salias (attributed lyrics) Juan José Landaeta (attributed music) Converted to Ogg format by Remember the dot using Audacity
00:00
05:47
Joy to the World The Concert Band and Singing Sergeants Colonel Lowell E. Graham, Conductor Released in 1998 Chansons de Hanoucca interprétées par l'Orchestre de l'United States Air Force. En 2020, cette fête commencera le soir du jeudi 10 décembre. Українська: Пісні Хануки у виконанні оркестру ВПС США. У 2020 році свято розпочнеться ввечері, 10 грудня. Čeština: Píseň oslavující židovský svátek Chanuka v podání amerického vojenského souboru United States Air Force Band. V letošním roce připadá záčátek těchto svátečních dnů na 10. prosinec. Эрзянь: Хануккань морось АВШ-нь УМВ оркестранть налксемстэ. 2020-це иестэ те покшчись ушодови калоньчистэ, ацамковонь 10-це чистэ.
Author: arr. TSgt Alfred Newman, MUCM Jerry Brubaker
00:00
00:12
This sound is a mix of analog sound and digitally created sound. I recorded the sound of a coffee machine. Then on audacity, i generated a tone and modified its envelope. I changed the levels, added effects as reverberation and echo. I put melted at opening and closing in purpose to pretend something was taking off and landing. At first i wanted to create the atmosphere of a spaceship. But after that it looked more like a vacuum noise. I tried to modify amplification and added again echo and reverberation to make it sound more like a weird ufo. Code selon la typologie de schaeffer : vprécisions morphologie :masse : son canneléstimbre : ternegrain : rugueuxallure : chevrotementdynamique : l’attaque du son est graduelleprofil mélodique : variations serpentinesprofil de masse : site.
Author: Univ Lyon
00:00
06:03
48khz-16 bit suburban soundcsape from france on a morning in early autumn. Cold rain in the foreground and the odd solitary bird. In the distance, the sound of a destruction team pulling apart buildings mixes with the phasing sound of the ring-road. Listening positions is against a wall facing a open grassy area and about 50 meters a block of flats bounces the sound back to us. Recorded in mono in november 2014 around 11 am with a akg ck91 cardio capsule / wendt 2x / mbox2 in pt. Http://www. Radio1. Pf/cms/wp-content/uploads/2014/08/le-quartier-du-mirail-a-toulouse_scalewidth_630. Jpg />.
Author: Plukx
00:00
00:30
A self-composed ringtone for android and iphone with a duration of 30 seconds. African-european rhythmic sounds gradually build up, giving you an indication of how long the smartphone has been ringing. Un tono de móvil autocompuesto para android y iphone con una duración de 30 segundos. Los sonidos rítmicos afroeuropeos se acumulan gradualmente y le indican el tiempo que lleva sonando el teléfono inteligente. Самостоятельно сочиненный рингтон для android и iphone продолжительностью 30 секунд. Африкано-европейские ритмичные звуки постепенно нарастают и дают понять, как долго звонит смартфон. Une sonnerie composée par vos soins pour android et iphone d'une durée de 30 secondes. Des sons rythmiques africains et européens se construisent progressivement et vous donnent une indication sur la durée de la sonnerie du smartphone.
Author: Holgi Eselchen
00:00
11:01
Street noises recorded while walking through the most touristy area of montmartre, in paris, france. Streets visited include rue des saules, rue norvins, rue du mont cenis, rue du chevalier de la barre, rue du cardinal guibert, rue azais, rue saint eleuthere, in that order. Highlights include:. 00:00-00:30-> walking south along the relatively quiet saules ("willow") street in montmartre; footsteps and squeaking boots. 00:42-01:02-> street-cleaning truck passing on the same street. 01:02-01:30-> piano playing inside a restaurant on norvins street. 01:30-01:36-> rock music in some other shop. 01:44-01:46-> kids running past. 01:56-01:58-> barely audible music somewhere, under heavy crowd sounds. 01:56-02:59-> crowd noises, clinking silverware and plates in the restuarants i'm passing, increasingly heavy crowd. 03:00-03:21-> passing van, followed by another bus. 03:21-04:06-> ill-behaved young males ruining my take with strange ape-like cries. 04:06-04:17-> i think this was a passing taxi. 04:20-05:08-> someone playing a steel drum on the ground in mont cenis street. 04:43-------> someone closing a gate, i think. 05:16-05:18-> american tourist exclaiming at close range in chevalier de la barre street. 05:53-06:18-> street portrait artists talking and joking with each other. 06:30-07:25-> someone playing the harp on cardinal guibert street next to the basilica, partially drowned out by a passing car. 07:25-08:23-> someone singing on the steps in front of sacré-coeur. He had a powerful but distorted amplifier--the bad sound quality was like that in real life. I turned around in front of the basilica on this dead-end street and that's why the music switches sides. 08:23-08:40-> yes, that's a chainsaw. The city was trimming some large trees. 09:33-09:47-> more chainsaw noise as i walked past the workers on azais street. 10:00-11:00-> increasing crowd noise as i walk back north to the busiest part of montmartre along saint eleuthere street. Recorded with a hand-held h4n at 96 khz / 24-bits, stereo, compressed into 160 kbps / 44. 1 khz / 16 bits mp3. Recording date march 16, 2012, in the early afternoon.
Author: Mxsmanic
00:00
00:15
Idea for a base for a radio bumper. I found another track in which someone had said, "du bist der hörer. Wir sind das radio. " so i recorded myself repeating these sentences, which translate from german into english as, "you are the listener. We are the radio. " i also overlaid it over a track of generated sine waves, one in each channel (l-r), chosen to be discordant (like a radioactive effect). Sine waves are 10. 5 seconds, i left 4. 5 seconds at the end to overlay your content (maybe an ident or whatever). Have fun!. Created for my online radio station (sscr tampa), but released in the public domain/creative commons zero/"copyleft" to the maximum extent allowed by law. Voice is my own, tones generated on my computer.
Author: Sscrtampa
00:00
00:16
Sound of a hybrid car, on a road in south of france. For your information, the car is a porsche cayenne s hybrid. Sound recorded with a zoom h4n pro. Sound recorded with a zoom h4n pro and a rycote mini wind screen. Son d’une voiture hybride sur une route du sud de la france (vaucluse). Pour votre information, il s’agit d’une porsche cayenne s hybird. Son enregistré avec un zoom h4n pro et une bonnette rycote mini wind screen. My sounds are licensed under the creative commons 0 license but it would be a pleasure for me to hear your work so doesn’t hesitate to comment or to send me a message with your work :).
Author: Samuelgremaud
00:00
08:19
Scheherazade, Symphonic Suite, Op. 35. The San Francisco Symphony Orchestra conducted by Pierre Monteux. Violin solo by Naoum Blinder. Recorded March 3 & 4, 1942 in the War Memorial Opera House in San Francisco. Victor DM-920. Transferred and restored from the original 78 set. La suite symphonique Shéhérazade Shéhérazade , de Nikolai Rimsky-Korsakov, Op. 35: I. La mer et le vaisseau de Simbad, interprétée par l'orchestre symphonique de San Francisco dirigé par Pierre Montreux avec Naoum Blinder en premier violon. Enregistrement des 3 et 4 mars 1942 à l'opéra du Mémorial de la Guerre à San Francisco.
Author: Untitled
00:00
01:01
Joy to the WorldJoy to the World, englisches WeihnachtsliedÜbertragung (R.F.): Freude der Welt! Der Herr ist da! Du Erdkreis, lass ihn ein! Und jeder Mund sing Gloria, die Schöpfung werde sein, die Schöpfung werde sein, die Schöpfung, die Schöpfung werde sein! Freude der Welt! Das Reich beginnt, das Reich, das Jesus baut. Was atmet, sing von diesem Kind. Berg, Tal, Land, Meer, singt laut, Berg, Tal, Land, Meer, singt laut, Berg, Tal, Land und Meer, singt laut, singt laut! Sünde und Tod, entweicht und flieht! Die Liebe Gottes siegt, da alle Welt den Heiland sieht, der in der Krippe liegt, der in der Krippe liegt, den Heiland, der in der Krippe liegt. Er ist der Herr, er herrscht allein, in Weisheit und gerecht. Ihr Mächtgen, lernt wie er zu sein! Zum Bruder wird der Knecht, zum Bruder wird der Knecht, zum Bruder, zum Bruder wird der Knecht.
Author: Melody: from England; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:14
What if we could hear sounds from another planet ?. In this imaginary place, people can visit zoos under water. Here is the sound of a yhtem, recorded by a visitor from inside his personal submarine. The recording device was found by a member of the zoo staff, as it was floating over the water. It gave no more informations about what happened to the visitor, except that according to several monster's specialists, the yhtem « sounded hungry ». In the real world, this sound was created using the sound of a very brief scream. At the background was a noisy street, and some cars were passing by. I used two different screams and mixed them, before decreasing speed and tempo in audacity. -. Xson « cannelé ». Le son « d'arrière plan » est étouffé, plutôt doux, mais il y a des « accents » rugueux, acides, lors du grognement. L'attaque est graduelle. On distingue quelques notes, différentes hauteurs. Variation scalaire.
Author: Univ Lyon
00:00
00:16
This is the recording of an audible pedestrians traffic light in paris, france. These devices are here to help visually impaired people cross the streets in a safe way. They come under the form of a little beige box with a hidden button underneath. You have to push the button to hear the annoucement. You can find them all over the city. The sequence goes as follows: first, an annoucement in french says "red light for pedestrians", followed by the street name, then a jingle goes on, followed by a series of bell-like sounds, signaling a green light. I maed this recording because i needed that particular sound for a show i was working on and couldn't find it on freesound. Recorded with a zoom h2n in stereo m/s mode (set to mono).
Author: Schafferdavid
00:00
04:51
Danse sacrée, L 103, pt. 1, written by w:Claude Debussy, performed by the United States Marine Chamber Orchestra with Major Jason K. Fettig, conducting, MSgt Karen Grimsey, harp soloist on Aug. 14, 2010, at the Rachel M. Schlesinger Concert Hall and Arts Center at Northern Virginia Community College in Alexandria, Virginia. Македонски: Свештен танец (L 103), I дел од Клод Дебиси. Deux Danses pour harpe et orchestre, część 1. Danse sacrée L. 103/1 Claude’a Debussy’ego w wykonaniu Orkiestry Kameralnej Korpusu Piechoty Morskiej Stanów Zjednoczonych pod dyrekcją mjra Jasona K. Fettiga i st. sierż. Karen Grimsey solo na harfie. Claude Debussy. Danse sacrée, L 103, pt. 1, interprétée par l'Orchestre de chambre des Marines des États-Unis avec le Major Jason K. Fettig, chef d'orchestre, MSgt Karen Grimsey, harpe soliste le 14 août 2010, au Rachel M. Schlesinger Concert Hall and Arts Center du Northern Virginia Community College à Alexandria, Virginie.
Author: Untitled
00:00
01:11
Eternal Father, Strong to SaveEternal Father, Strong to Save, englisches Kirchenlied, Gebet für die Seefahrer.Übertragung (R.F.): Gott Vater, der die Welt erschuf aus Chaosflut mit Werde-Ruf, der Strömen wies bestimmte Bahn und Grenzen gab dem Ozean: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. O Christus, der den Sturm gestillt, gezähmt die Wellen, tosend wild, der sicher durch die Wogen schritt zum Jüngerboot, das Seenot litt: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. Du Schöpfergeist, der Ordnung schenkt und Kräftestreit zum Frieden lenkt, Gestirn, das in der Nacht aufsteigt, Leuchtfeuer, das den Hafen zeigt: beschütz und rette alle, Herr, auf schwerer Fahrt durchs weite Meer. O Gott, dreifaltig, einzig, wahr, sei Schild und Helfer in Gefahr! Kein Fels, kein Sturm, kein Brand, kein Riff bedrohe Mannschaft, Kurs und Schiff! Dann steigt zu dir, allgüt'ger Herr, ein Danklied auf von Land und Meer.
Author: Melody: John Bacchus Dykes; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:08
This sound was created using audacity. First of all i chose a frequency of 432 hz ( a number which includes the golden rule/proportion), then i created a gradual rise in the first 4 seconds, leading into a peak which descends so it can go up again, creating an effect of confusion. At the end, the sound raises gradually and rapidly to reach its peak once again. This sound recreates, for me, a fast- moving ufo (unidentified flying object) and includes the notion of conspiracy in our society- the changing of the frequency of the tone “la “ from 432 hz to 440 hz in 1953 by the nazis. La règle d’or- 432 hertz. Le ton « la » est une pointe centrale dans le réglage des instruments musicaux. Le ministre de la propagande en allemagne pendant l’époque des nazis a fait un décret général avec lequel il a changé la tonalité « la »de 432 hz en 440 hz. On utilise cette hauteur à partir de 1939 jusqu’à nos jours. Il y a eu des protestes de la part de professeur dussault de la conservatoire parisienne qui a fait une pétition signé par 23 000 artistes françaises mais sans aucun résultat. L’organisation internationale de standardisation(iso) a accepté en 1953 les changements et on utilise la valeur de 440 hz depuis. Des recherches montrent que ce changement a des effets incontournables sur le corps et le cerveau humain- les gens entrent dans un chaos. Ce changement a été caché du monde entier parce que c’est le point de la balance dans la nature. 432 hz est la vibration qui inclue aussi le règle d’or (ou la proportion de dieu). Quand on écoute de la musique en 440 hz la première chose qu’on remarque c’est une fatigue, aucun envie de faire n’importe quoi et beaucoup d’autres ( y inclus le mouvement de notre adn) une étude récent montre que l’utilisation de 440 hz crée des mouvais effets dans la nature et dans toutes les êtres vivantes. Cette article m’a inspirée à recréer un son avec une fréquence de 432 hz qui monte et baisse graduellement. C’est un son seul de type complexe(nodal). Il est de type v( continu varié), il est éclatant,clair et lisse. L’attaque du début est graduelle et violente. Le son varie en « hauteur » de plus fort au moins fort et l’inverse, recréant un effet d’un ovni qui passe à côté de vous.
Author: Univ Lyon
00:00
03:20
Amicus No.: 31386781 Performer Heading: Price, Percival, 1901-1985 Performer: Percival Price, carillonneur Title: O Canada ; God save the King [sound recording] / [Calixa Lavallée] Composer Heading: Lavallée, Calixa Generic Label: Victor Transcribed Label: Victor Numbers: Issue no.: 216504 Take no.: 1 Side no.: A Notes: Distributor: Victor Talking Machine Co., Montreal Manufacturer: Victor Talking Machine Co., Québec (Province) Recorded: 1 Jul 1927, Ottawa, ON, Victor Talking Machine Released: [Sep 1927] Issue Type: primary label Comments: Additional information/information additionnelle: Actual moments during playing of Carillon Bells, Victory Tower, Ottawa, July 1, 1927 ; Music for "God save the King" is probably traditional. Discographical reference: disc; Numerical List of "His Master's Voice" - Victor recordings 1929, release date Physical Description: 1 sound disc : 78 rpm, monaural ; 10 inch Genre: Anthems ; Patriotic songs; National anthems; Chansons patriotiques; Hymnes nationaux, Canada Location: 0016 2083 2086 Web location: http://amicus.collectionscanada.ca/gramophone-bin/Main/ItemDisplay?l=0&l_ef_l=-1&v=1&lvl=1&coll=24&itm=31386781
Author: This file is lacking author information.
00:00
01:33
O Tannenbaum, an 1824 German Christmas carol written and with music arranged by Ernst Anschütz using a traditional folk melody as his basis. Performed by the chorus of U.S. Army Band "Pershing's Own", led by Colonel Thomas Rotondi, Jr. (Leader & Commander) and CSM Debra L. McGarity (Command Sergeant Major) c. 2010. This recording includes the first verse in German, followed by an English translation. CSM Debra L. McGarity O Tannenbaum (Mon beau sapin) interprétée par le chœur de l'armée américaine (U.S. Army Band). Basée sur un chant traditionnel allemand, elle est devenue depuis le début du XXe siècle un chant de Noël associé au traditionnel sapin de Noël. Українська: «О ялиночко!» (O Tannenbaum) — німецька різдвяна колядка у виконанні хору армійського оркестру США «Pershing's Own». Эрзянь: "O Tannenbaum" ("О, куз" эли "Роштувань Чувто") конань моры "Pershing's Own" АВШ-нь ушмовиень оркестрась. Моронть юрокс ашти немецень раськень эськоень моро, сон теевсь XX пингеньть ушодомонтень Роштувань ине морокс, кона сюлмазь Роштувань чувтонть марто. العربية: "أغنية O Tannenbaum" (يا شجرة الميلاد) من أداء جوقة الجيش الأمريكي ("Pershing's Own")، وهي مشتقة من أغنية تقليدية ألمانية، أصبحت إحدى أغاني ميلاد يسوع مرتبطةً بتقليد شجرة الميلاد منذ بدايات القرن العشرين. Čeština: "O Tannenbaum", německá vánoční koleda, vzniklá na základě tradiční německé lidové písně se z počátku 20. století v podání amerického armádního sboru "Pershing's Own".
Author: U.S. Army Band "Pershing's Own" (performer) Ernst Anschütz (1780–1861, lyrics and selection of melody)
00:00
00:10
This sound is a superposition of two records. First, i recorded a coffee machine and cut it to extract just the sound of the money that falls in. Then, i recorded the sound of keys and mix it together on audacity. I wanted to make a sound that can be repeated in a loop. So, i copied the record of the coffee machine to give a rhythm to the sound. I tried to cut the sound of the key perfectly to make a loop with the help of the option “search for crosses with zero”. Then, i added view effects. I have changed the amplification in purpose to bring out more the sound of the coffee machine. I also change the reverberation. Gradually, my sound made me think of a music in a video game that i used to play, rayman. It was difficult to describe what the sound was like, but i liked the atmosphere, so i kept it. Then, a friend told me it made him think of a frog noise, and i liked the idea. Code typologie de schaeffer : v’’précisions morphologie :sur le principe de l’écoute réduite, la morphologie du son peut-être décrite comme étant un groupe tonique car nous entendons plusieurs hauteurs. Le son peut être qualifié d’acide et éclatant. Le son paraît plutôt rugueux. Je dirais que le son est dynamique mais que l’attaque n’est pas brutale mais graduelle au moment où l’on entend le son de la machine à café. Le profil mélodique présente des variations plutôt scalaires. Pour finir on entend des hauteurs de sons parmi d’autre son.
Author: Univ Lyon
00:00
01:31
The Japanese anthem Kimi ga yo being performed in 1930. The source of the record is my personal collection. The record plate is number K1-A from Polyfar Recording. Català: Kimi Ga Yo (君が代), l'himne nacional japonès, tocat el 1930 per la Banda Militar de l'Acadèmia Militar Toyama. Čeština: Kimi ga jo (君が代), státní hymna Japonska, na nahrávce z roku 1930. (君が代), die Japanische Nationalhymne gespielt 1930 von der Militärkapelle der Toyama Armeeschule. Kimigayo (君が代), the Japanese National Anthem, as performed in 1930 by the Toyama Army School Military Band. Kimi ga yo (君が代, El reino de nuestro emperador), el himno nacional de Japón, ejecutado por la banda de la academia militar "Toyama" (1930) Suomi: Kimi ga yo (jap. 君が代), Japanin kansallislaulu, esitys vuodelta 1930. Kimi ga yo (君が代), l’hymne national du Japon, interprété par l’orchestre de l’école militaire Toyama. Italiano: Kimi ga yo (君が代, Il regno del nostro imperatore), l'inno nazionale del Giappone, nell'esecuzione della banda dell'accademia militare "Toyama" (1930) 日本語: 日本の国歌『君が代』。1930年、陸軍戸山学校軍楽隊の演奏。 Македонски: Химната на Јапонија насловена како „Кимигајо“ (君が代) во изведба на оркестарот на воена академија во Тојама (1930 г.) Кими га ё (君が代), японский национальный гимн, исполненный в 1930 году Toyama Army School Military Band. Tiếng Việt: Kimi Ga Yo (君が代), Quốc ca Nhật Bản, do Đội nhạc Quân đội của trường Quân bị Toyama trình diễn năm 1930.
Author: Toyama Army School Military Band
00:00
00:13
An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2] This is an edited version: speed and pitch have been corrected to reflect Édouard-Léon's voice, noise was removed. Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...). Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4] Cette version a été éditée de manière à mieux refléter la voix de Scott de Martinville : la vitesse a été réduite, la tonalité a été baissée et le bruit a été réduit
Author: Untitled
00:00
01:32
Tiếng Việt: Tiến Quân ca, quốc ca Việt Nam. Trình bày và thu âm bởi Đoàn Ca múa quân đội, Quân đội Nhân dân Việt Nam. Sáng tác bởi Văn Cao. Xin lưu ý rằng gia đình nhạc sĩ Văn Cao vào ngày 15 tháng 7 năm 2016, đã hiến tặng bài Tiến quân ca cho nhân dân và Tổ quốc Việt Nam. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch là cơ quan quản lý bài Tiến quân ca theo quy định pháp luật về quyền tác giả và các quyền liên quan về bản quyền. Lễ tiếp nhận được tổ chức tại Tòa nhà Quốc hội Việt Nam. Vì vậy, đây là tác phẩm công chúng và không thuộc sở hữu của bất cứ cá nhân hoặc tổ chức nào. Mọi hành vi xóa bỏ tác phẩm hoặc đánh dấu bản quyền với tác phẩm này là hành vi xâm phạm bản quyền, ngăn chặn, cản trở phổ biến quốc ca Việt Nam, trái với pháp luật Việt Nam kể từ ngày 1 tháng 1 năm 2023. Tiến Quân ca is the national anthem of Vietnam. This version was recorded by the Military Band of Vietnam People's Army. Van Cao was the author of the anthem. Please note that, Tiến Quân ca was donated to the people of Vietnam, and to the Government of Vietnam at the National Assembly of Vietnam on 15 July 2016 by the family of the author, in which the Ministry of Culture, Sports and Tourism became the management board of the anthem. Therefore, the anthem is now a public domain work and no personnel or organisations have the right to own the anthem, which means that the anthem does not require licenses to distribute on any platform, including Wikipedia. Any act of removing the anthem, banning the anthem from public distribution, or claiming the copyrights/licenses of the anthem is illegal, according to the Law of Vietnam and the Constitution of Vietnam.
Author: Văn Cao
00:00
00:12
An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2] Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...). Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4] Čeština: Skladba Au clair de la lune (Za svitu luny), nahraná Édouardem-Léonen Scotem de Martinville v roce 1860, je považována za historicky nejstarší zvukovou nahrávku vůbec. Македонски: Песната На месечевиот сјај (Au clair de la lune) снимена од Едуар Леон Скот де Мартенвил во 1860 г. Се смета за најстарата постоечка звучна снимка во историјата. Fragment popularnej francuskiej piosenki Au clair de la lune (pol. W świetle księżyca) zarejestrowany jako fonautogram w 1860 roku przez Édouarda-Léona Scotta de Martinville'a, który uznawany jest za najstarsze istniejące nagranie ludzkiego głosu.
Author: Untitled
00:00
01:56
Tiến Quân ca is the national anthem of Vietnam. This version was recorded by (likely to be) the French Far East Expeditionary Corps (Corps Expéditionnaire Français en Extrême-Orient, CEFEO). Van Cao was the author of the anthem. Please note that, Tiến Quân ca was donated to the people of Vietnam, and to the Government of Vietnam at the National Assembly of Vietnam on 15 July 2016 by the family of the author, in which the Ministry of Culture, Sports and Tourism became the management board of the anthem. Therefore, the anthem is now a public domain work and no personnel or organisations have the right to own the anthem, which means that the anthem does not require licenses to distribute on any platform, including Wikipedia. Any act of removing the anthem, banning the anthem from public distribution, or claiming the copyrights/licenses of the anthem is illegal, according to the Law of Vietnam and the Constitution of Vietnam. Tiếng Việt: Tiến Quân ca, quốc ca Việt Nam. Trình bày và thu âm bởi (có thể là) Quân đội viễn chinh Pháp vùng Viễn Đông (Corps Expéditionnaire Français en Extrême-Orient, CEFEO). Sáng tác bởi Văn Cao. Xin lưu ý rằng gia đình nhạc sĩ Văn Cao vào ngày 15 tháng 7 năm 2016, đã hiến tặng bài Tiến quân ca cho nhân dân và Tổ quốc Việt Nam. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch là cơ quan quản lý bài Tiến quân ca theo quy định pháp luật về quyền tác giả và các quyền liên quan về bản quyền. Lễ tiếp nhận được tổ chức tại Tòa nhà Quốc hội Việt Nam. Vì vậy, đây là tác phẩm công chúng và không thuộc sở hữu của bất cứ cá nhân hoặc tổ chức nào. Mọi hành vi xóa bỏ tác phẩm hoặc đánh dấu bản quyền với tác phẩm này là hành vi xâm phạm bản quyền, ngăn chặn, cản trở phổ biến quốc ca Việt Nam, trái với pháp luật Việt Nam kể từ ngày 1 tháng 1 năm 2023.
Author: Văn Cao
701 - 725 of 725
/ 15