423 Royalty-Free Audio Tracks for "Japanese Language"

00:00
00:57
The Japanese anthem en:Kimigayo being performed in 1930. The author is unknown and the source of the record is my personal collection. The record plate is number K1-A from Polyfar Recording. (Note, some editing has been done by the uploader to reduce noise, crackling and to fix the bitrate of the recording).
Author: The original uploader was Zscout370 at English Wikipedia.
00:00
03:57
日本語: 夢の南十字星
Author: 牌鬼屋 エンゼルレコード
00:00
02:26
Гимн города Чебоксары "Светлый город Чебоксары" на чувашском языке
Author: Музыка Г. Максимова, слова А. Кибеча
00:00
01:02
Jayeechi, singing in wayuunaiki
Author: Leonardy Fernandez
00:00
01:39
Jayeechi, singing in wayuunaiki
Author: Leonardy Fernandez
00:00
01:10
Jayeechi, singing in wayuunaiki
Author: Leonardy Fernandez
00:00
01:23
Ave Maria, gratia plena, so grüßt' der Engel die Jungfrau Maria; Gotteslob (1975) 580)
Author: Melodie: Paderborn 1617; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:21
Mabbullo Jabilli song (Pedapilla Movie) rendered by Jikki
Author: Jupiter Pictures
00:00
00:42
Hör uns, hilf uns, hilf uns, heil uns, heil uns, halt uns, großer, guter Gott
Author: Melodie: trad.; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:60
Auswandererlied Das Schiff geht nach Amerika, ohe! In vierzehn Tagen sind wir da, juchhe! Doch Sturm geht fest aus Westnordwest, als ob er nach der Heimat bläst, die unser Glück und Elend sah, oje! Das Schiff geht in die neue Welt, ohe! Auf Freiheit ist der Kurs gestellt, juchhe! Doch in der Brust sind Schmerz und Lust, da brennt das Heimweh, halb bewusst, das uns im Bann des Alten hält, oje! Die grenzenlose Weite lockt, ohe! Ein Knecht bleibt, wer am Ofen hockt, oje! Was trägt und nährt, behält den Wert, egal wohin das Schifflein fährt, da bleibt das Leben angedockt, juchhe!
Author: Melodie: trad.; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:28
Song Mangab singing a pansori danga called Jingukmyeongsang, recorded in 1934 한국어: 판소리 명창 송만갑 단가 '진국명산', 1934
Author: Singer: Song Mangab
00:00
02:33
Português: Gravação ao vivo do Coro do Ceic da música Oração de São Francisco - Composição do Padre Irala SJ com arranjo vocal e regência de Jayme Amatnecks - Gravado no Teatro da FEP-PR Curitiba) em 2001.
Author: Padre Irala SJ - adapt. para coro a capela Jayme Amatnecks
00:00
01:33
O Jungfrau ohne Makel (Gotteslob Diözesananhänge Aachen 956, Köln 948)
Author: Melodie: Düsseldorf 1836; Satz + Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:21
Català: Gravació sonora d'El Cant de la Senyera de Lluís Millet, interpretada per l'Orfeó Català, entre el 1898-1918. La còpia pertany al Fons de cilindres sonors de la Biblioteca de Catalunya
Author: Untitled
00:00
03:20
A record of "大地は招く", an adapted version of "en:Bang Chhun Hong"
Author: Columbia Records (of Japan)
00:00
03:06
nannu veedaga galave baalaa by Saluri Rajeswara Rao in mayabazar 1936
Author: Vel Pictures
00:00
03:01
The Japanese Sandman (1920), by Paul Whiteman and His Ambassador Orchestra
Author: https://www.loc.gov/jukebox/recordings/detail/id/7654/
00:00
01:37
O Maria, gnadenvolle
Author: Melodie: trad.; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:24
Ihr Engel, kommtIhr Engel, kommt, zu hindern,wo irgend Gottes Kindernein Unheil drohtmit Leid und Tod:Ach helft, die ihr's könnt lindern!
Author: traditional (19th century); setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:53
kallu maanandoy babu song from Gruhalakshmi
Author: Rohini Pictures
00:00
02:24
I care not for these ladies by Thomas Campion, sung live by my self.
Author: No machine-readable author provided. Makemi assumed (based on copyright claims).
00:00
00:02
One more from the vocaloid voice pack set. Enjoy!.
Author: Isitlocal
00:00
03:01
తెలుగు: ఘంటసాల మరియు బృందం పల్లెటూరు సినిమా కోసం గానం చేసిన "చెయ్యెత్తి జై కొట్టు తెలుగోడా" -- రచన వేములపల్లి శ్రీకృష్ణ
Author: People's art productions
00:00
05:56
Hymn of the Republic of Tyva "Forest is full of pine nuts" Гимн республики Тыва "Лес полон кедровых орехов"
Author: слова и песня традиционные, обработка - Аяна Самияевна Монгуш
00:00
01:31
The Japanese anthem Kimi ga yo being performed in 1930. The source of the record is my personal collection. The record plate is number K1-A from Polyfar Recording. Català: Kimi Ga Yo (君が代), l'himne nacional japonès, tocat el 1930 per la Banda Militar de l'Acadèmia Militar Toyama. Čeština: Kimi ga jo (君が代), státní hymna Japonska, na nahrávce z roku 1930. (君が代), die Japanische Nationalhymne gespielt 1930 von der Militärkapelle der Toyama Armeeschule. Kimigayo (君が代), the Japanese National Anthem, as performed in 1930 by the Toyama Army School Military Band. Kimi ga yo (君が代, El reino de nuestro emperador), el himno nacional de Japón, ejecutado por la banda de la academia militar "Toyama" (1930) Suomi: Kimi ga yo (jap. 君が代), Japanin kansallislaulu, esitys vuodelta 1930. Kimi ga yo (君が代), l’hymne national du Japon, interprété par l’orchestre de l’école militaire Toyama. Italiano: Kimi ga yo (君が代, Il regno del nostro imperatore), l'inno nazionale del Giappone, nell'esecuzione della banda dell'accademia militare "Toyama" (1930) 日本語: 日本の国歌『君が代』。1930年、陸軍戸山学校軍楽隊の演奏。 Македонски: Химната на Јапонија насловена како „Кимигајо“ (君が代) во изведба на оркестарот на воена академија во Тојама (1930 г.) Кими га ё (君が代), японский национальный гимн, исполненный в 1930 году Toyama Army School Military Band. Tiếng Việt: Kimi Ga Yo (君が代), Quốc ca Nhật Bản, do Đội nhạc Quân đội của trường Quân bị Toyama trình diễn năm 1930.
Author: Toyama Army School Military Band
00:00
02:48
Veligimpuma Naalo Jyothi song from Jeevanmukti movie
Author: Gemeni Pictures
00:00
00:53
Alle Tage sing und sage (Omni die dic Mariae); Gotteslob (1975) 589; Gotteslob (2013) 526
Author: Melodie: Ingolstadt 1613; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
09:54
Heard my neighbors doing it, so i crawled out on to the balcony and recorded it. Awwwww yeah.
Author: Markystar
00:00
01:18
Maria, Mutter unsres Herrn (Gotteslob 577)
Author: Melodie: Köln 1599; Satz + Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:14
Maria, Mutter unsres Herrn (Gotteslob (2013) 530)
Author: Melodie: Köln 1599; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus
00:00
00:58
Ave Maria, gratia plena, so grüßte der Engel die Jungfrau Maria, Gotteslob (2013) 537
Author: Rabanus Flavus
00:00
03:10
Composed by Teng Yu-hsien, written by Lin Lin-chiu, published in 1933 by the Columbia Records at Taiwan of the Japanese Empire.
Author: Columbia Records
00:00
00:02
Hello in japanese - by a canadian man.
Author: Balancedenergy
00:00
00:52
Maria, Himmelskönigin; Gotteslob (1975) 579; Gotteslob (2013) Hamburg-Hildesheim-Osnabrück 895
Author: Melodie: Nikolaus Herman 1562 (Gott schuf Adam grecht, fromm und weis); Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:52
తెలుగు: పసిడిమెరుంగుల తళతళలు రచన – బాలాంత్రపు రజనీకాంతరావు గారు గానం – భానుమతి , రజని గార్లు ఆడియో సహకారం – టి. వి. రావు గారు Pasidi merungula thalathalalu audio, Author: Balantrapu Rajanikantha Rao, Singers: Bhanumathi, Rajani, Audio recording:T V Rao, Publisher: All India Radio
Author: All India Radio
00:00
01:31
Glorwürdge Königin, himmlische Frau
Author: Melodie: Luxemburg 1830; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:50
Latina: O gloriosa Domina excelsa supra sidera qui te creavit provide lactasti sacrato ubere. Quod Eva tristis abstulit, tu reddis almo germine, intrent ut astra flebiles, sternis benigna semitam. Tu regis alti ianua et aula lucis fulgida, vitam datam per Virginem, gentes redemptae, plaudite. Patri sit et Paraclito tuoque Nato gloria, qui veste te mirabili circumdederunt gratiae. Du große Herrin, schönste Frau, Gotteslob (2013) 648Reimübertragung (R.F.): O Herrin in der Herrlichkeit, erhoben über Raum und Zeit, der dich zum Heil erschaffen hat, er wurd’ an deinen Brüsten satt. Die Sünde, die durch Eva kam, du trugst ihn, der sie von uns nahm. So bahnst du uns durchs Endgericht den Weg zum Himmel und zum Licht. Du bist die Tür, da Einzug hält der Friedenskönig in die Welt. Vom Leben, das die Jungfrau bringt, erlöste Völker, sagt und singt! Ruhm sei dem Vater und dem Geist und Gott dem Sohn, der dein Sohn heißt. Dem einen Gott, der dich erhob und krönte, ihm sei ewig Lob.
Author: Melodie: 1586; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:26
O Jungfrau, wir dich grüßen; Gotteslob (2013) Hamburg-Hildesheim-Osnabrück 899
Author: Melodie: Münster 1854; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:02
O Maria, sei gegrüßt (Gotteslob (1975) 582; Gotteslob (2013) 523)
Author: Melodie: 1531; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:35
Sagt an, wer ist doch diese (Gotteslob (1975) 588; Gotteslob (2013) 531)
Author: Melody: 18th cent.; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:04
A small park in higashi-koenji, tokyo at dusk. There are some university aged kids drinking and smoking in the background. I wanted to record the fountain sound as well, but the fountain had already been turned off. You can hear some bird, rustling of the wind in the trees and traffic in the distance. Recorded with a pair of mics at 120 degrees.
Author: Markystar
00:00
01:01
Japanese version of Auld Lang Syne. Auld Lang Syne is a song written by Scottish poet Robert Burns (1759–1796). This song is well known in many countries in the world, also Japan. In Japan, Auld Lang Syne is well known as it's translated version "蛍の光"(read as "Hotaru no hikari"(means "lights of fireflies") translated by 稲垣千頴(Chikai Inagaki) early Meiji era(1880s). I did my best, but quality is poor. So if you can sing this song and upload ogg file, please substitute the links to this song which embedded in some wikipedia pages to your better version. 日本語: 蛍の光の一番。まだなかったので歌ってみました。歌は苦手なのですがこれからパブリックドメインの楽曲のアップロードが増える事をねがいつつアップロード。もし他に歌ってくれる方がいる場合(バンドやってる方や打ち込みやってる方など)、Wikipedia内でこの曲へ張られているリンクは、あなたがアップロードしたもっとまともなファイルの方へ切り替えてくやってださい。お願いします。 Software 使用ソフト 超録 http://pino.to/choroku/ for recording 録音用 Audacity http://audacity.sourceforge.net/ edit & export ogg file 編集とoggファイルの書き出し用 chord コード進行 C -> G -> Am -> F C -> G -> F -> G -> C C -> G -> C/G -> F C -> G -> F -> G -> C
Author: me(guiter and vocal)
00:00
01:44
Ein schöne Ros im heilgen Land (Klausener Wallfahrtslied), Gotteslob (2013) Hamburg-Hildesheim-Osnabrück 891
Author: Melodie: Klausen (Eifel) 1653; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:54
Wer leben will wie Gott auf dieser Erde, Gotteslob (2013) 460; Gotteslob (1975) 183; Evang. Gesangbuch Regionalteile
Author: Melodie: bei Coussemaker 1856; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
02:08
Crowded diner/restaurant in tokyo. This is a stereo mixdown of a 4 channel surround recording i took in a crowded restaurant in tokyo. You can hear a a lot of conversations, some waiters and lots of utensil sounds. Most of the conversation in the background is in japanese. I think i heard some english when i edited this, but i'm not really sure. Anyways, good stuff. Mics were places at a 20 degree and 90 degree angle and then later mixed down to stereo. Enjoy!.
Author: Markystar
00:00
02:57
Cachorro Vira-Lata is a samba-choro composed by Alberto Ribeiro and recorded by Carmen Miranda in 1937. Odeon disc11482 A (matrix 5571). Cachorro Vira-Lata – samba-choro skomponowana przez Alberto Ribeirę w wykonaniu Carmen Mirandy z 1937 roku. Македонски: Кашоро Вира-Лата — самба-шоро на Алберто Риберо во изведба на Кармен Миранда, 1937 г. Cachorro Vira-Lata ― самба-шоро композитора Альберто Рибейро в исполнении Кармен Миранда, 1937 год.
Author: Alberto Ribeiro
1 - 50 of 423 Next page
/ 9