93 file audio bebas royalti untuk "Bahasa"

00:00
00:03
This is a sentence in bahasa indonesia that says "selamat datang di jogja" or "welcome to jogja" in english. Jogja or yogyakarta city is one of popular tourism destination in indonesia.
Penulis: Zzzatm
00:00
01:05
Anthem of the Malaysian state of Perlis. Bahasa Melayu: Lagu kebesaran negeri Perlis.
Penulis: Government of Malaysia
00:00
01:25
Bahasa Indonesia: "Nad Tatrou sa blýska", lagu kebangsaan Slowakia, tanpa nyanyian. "Nad Tatrou sa blýska", the national anthem of Slovakia, played instrumentally.
Penulis: Untitled
00:00
01:05
Bahasa Indonesia: "Kde domov můj", lagu kebangsaan Ceko. "Kde domov můj", national anthem of Czechia.
Penulis: Untitled
00:00
01:38
Bahasa Indonesia: "Kde domov můj" dan "Nad Tatrou sa blýska", lagu kebangsaan ganda Cekoslowakia. "Kde domov můj" and "Nad Tatrou sa blýska", the dual anthems of Czechoslovakia.
Penulis: Untitled
00:00
01:38
Bahasa Indonesia: "Kde domov můj" dan "Nad Tatrou sa blýska", lagu kebangsaan ganda Cekoslowakia. "Kde domov můj" and "Nad Tatrou sa blýska", the dual anthems of Czechoslovakia.
Penulis: Untitled
00:00
01:05
first published Australia 1857 Music George W. H. TOLHURST (probably William Henry, father of en:George Tolhurst (see "Tolhurst family", Graeme Skinner, University of Sydney) Lyrics: Eliza Cook Bahasa Indonesia: Lagu Australia romantis berjudul Hati yang betul. Ditulis 1857
Penulis: George W. H. Tolhurst
00:00
01:26
Bahasa Indonesia: "Nad Tatrou sa blýska", lagu kebangsaan Slowakia, oleh paduan suara dengan musik pengiring. "Nad Tatrou sa blýska", the national anthem of Slovakia, performed by a choir with music. Српски / srpski: "Муње изнад Татри", национална химна Словачке, изведена од стране хора и оркестра.
Penulis: Untitled
00:00
00:07
Pedal tone in Bach's Prelude no. 6 in D Minor, BWV 851, from The Well Tempered Clavier, Book I, m.1-2. Created by Hyacinth (talk) 04:48, 4 July 2011 (UTC) using Sibelius 5. Bahasa Melayu: Contoh ton dengung (pedal tone). Fail asal wiki:en ialah Domain Awam, calon Wiki Commons. Diubah daripada format mid ke ogg.
Penulis: The original uploader was Hyacinth at English Wikipedia.
00:00
00:03
The pronunciation of dialogue in dutch.
Penulis: Wanjaws
00:00
02:11
The similar rules of making plurals in indigious andforeign languagesby: maqsood hasniabuzar barqi kutab'khana dec. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
00:09
Vendor haggles with passing tourists to buy insects (mosquito, cockroach).
Penulis: Mnling
00:00
03:10
I recorded this san tribe story outside in the morning. Recorded with schoeps ccm m_s set, sonosax sxr4 and audio limited wireless with sanken cos11 microphones.
Penulis: Erilee
00:00
10:34
A great mistake and misunderstandingby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
04:01
Whenever a personby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
02:24
I care not for these ladies by Thomas Campion, sung live by my self.
Penulis: No machine-readable author provided. Makemi assumed (based on copyright claims).
00:00
00:60
Female singing in hindi.
Penulis: Cottonsoundtechie
00:00
00:08
The sound that some people make around horses. Also a probably poorly executed click sound in some african languages like xhosa. Use this any way you want, no need to credit. But i would appreciate a word in the comments about what kind of project you plan to use it for, and -if appropriate- where it will probably appear.
Penulis: Brunchik
00:00
00:02
Sonido de sacar la lengua.
Penulis: Viliguis
00:00
00:07
Polish tongue twister about zither players. Translation: "do three zither players play the zither or does one of them whistle and another wipe her tears?".
Penulis: Kot Behemot
00:00
07:47
Hiden sounds of alphabet are not in the booksby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
09:41
Observes over the roofby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
08:02
The strong thought makes ordinary to special oneby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
07:49
A language and society do not devolp in daysby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
00:02
let's sing together in lithuanian.
Penulis: Bogenseeberg
00:00
08:51
This is the endless truthby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
06:05
A short piece of text beginning "until the philosophy which holds one race superior. . . " read out at the request of user escortmarius. Seven takes, getting progressively further from the mic and more emotionally varied. Mic: akg c414, converter: steinberg mr816x, daw: cubase 6.
Penulis: Blackpig
00:00
00:05
Letter ch.
Penulis: Klockiabc
00:00
00:06
Three examples of a correctly-pronounced, weak ''-tion'' suffix /ʃən/.
Penulis: Chris M Language
00:00
00:30
A few cuss (or curse) words from american english, spoken with no context. These are generally expletives and insults one would be derided for using in public or a business setting.
Penulis: Cognito Perceptu
00:00
01:18
Taking the glass lift in the new library with french girls and scottish students and walking out onto the 7th floor. Olympus ls3, internal pre-amp, okm binaural mics.
Penulis: Macferret
00:00
04:22
No language remain in one stateby: maqsood hasniabuzar barqi kutab'khana dec. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
03:42
Sound sheen is very common in the world languagesby: maqsood hasniabuzar barqi kutab'khana dec. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
00:31
The pronunciation is true classical, as opposed to the fake classical taught in universities for over a hundred years.
Penulis: Eldar Tome
00:00
15:37
اظہار خیالآواز مقصود حسنیفری ابوزر برقی کتب خانہاکتوبر ٢٠١٧izhar khayaal a talkvoice: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khana oct. . 2017.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
10:17
The language is a strong element of pride for the peopleby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
06:39
Nadezhda district, sliven, bulgaria. This is an important roma "ghetto" in bulgaria. 44 khz16 bits.
Penulis: Hybu
00:00
02:13
The vicinity of the village gather in the evening to discuss their problems. They speak in galician language.
Penulis: Galeku
00:00
04:14
This is my project for my space studio course. It is an assortments of sounds recorded off of google translator. I am using several voices as well as some background sounds to make the feeling of being in a terminal.
Penulis: Polmantz
00:00
01:26
Gong indonesian.
Penulis: Nirtana
00:00
00:31
I read the first few sentences from andré p brink's novel, anderkant die stilte, as response to this youtube video:. Http://www. Youtube. Com/watch?v=kv-czfy8yxm.
Penulis: Blouhond
00:00
02:42
How to resolve problems of native and second languageby: maqsood hasniabuzar barqi kutab'khana dec. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
03:21
Senses importence in the life of a languageby: maqsood hasniabuzar barqi kutab'khana dec. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
00:45
This was made for the audiobook "the fall of nystol and other tales" at realmsofwhitehawk. Com. The dying vystonn a regulian noble speaks his last words bleeding to death on the floor of the hall of royal and noble inquiry. The pronunciation is true classical, as opposed to the fake classical taught in universities for over a hundred years.
Penulis: Eldar Tome
00:00
06:37
A mini podcast demonstration for what i would ask students to do.
Penulis: Reddevilplayers
00:00
00:30
Another series of unintelligible goblin-talk, chattering along in different moods. Recorded on zoom h2, only effect: raised voice by three semi-tones. Feel free to add any effects you need to make it a real goblinish experience!.
Penulis: Fenodyrie
00:00
00:44
A public market in the always crowded mumbai -near to victoria terminus.
Penulis: Lenguaverde
00:00
00:03
Morse code.
Penulis: Davidou
00:00
06:31
Language experts can produce new lettersby: maqsood hasnifree abuzar barqi kutab'khanafeb. 2019.
Penulis: Maqsood@Mailworld
00:00
00:14
Say /ŋ/ (-ng- sound) and hold the sound for several seconds at your most comfortable, mid-range pitch.
Penulis: Chris M Language
1 - 50 dari 93 Halaman berikutnya
/ 2