270 Royalty-Free Audio Tracks for "Aus"

00:00
07:42
Ein eigenes Werk des Komponsiten Boris Fernbacher aus Deutschland mit dem Titel Ein junger Vogel lernt das Fliegen" Un travail acharné de compositeur Boris Fernbacher de l'Allemagne, intitulé "Un jeune oiseau apprend à voler"
Author: Une composition de l'utilisateur Boris Fernbacher de l'Allemagne
00:00
01:39
August Harders Melodie zu Ludwig Höltys Gedicht Die Luft ist blau, das Tal ist grün; später von Friedrich Eickhoff mit Wiederholung der vierten Zeile für Geh aus, mein Herz, und suche Freud verwendet
Author: Melodie: August Harder vor 1813; Satz + Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
04:37
Joseph Haydn: Die Schöpfung Bass Vocals – Kim Borg Choir – Chor Der St. Hedwigs-Kathedrale Conductor, Harpsichord – Igor Markevitch Orchestra – Berliner Philharmoniker Soprano Vocals – Irmgard Seefried Tenor Vocals – Richard Holm
Author: Igor Marketvitch, Berliner Philharmoniker
00:00
00:53
Wer ist der bunte Mann im Bilde (Rattenfängerlied aus Des Knaben Wunderhorn) Alternativtext: In Hameln herrschte Rattenplage. Im Dunkeln und am hellen Tage, in Küche, Keller, Vorratsraum wimmelten sie – ein böser Traum. Da kam ein Wandrer aus der Fremde mit spitzem Hut und buntem Hemde. „Lasst mich nur machen“, prahlte der: „Bald seht ihr keine Ratte mehr!“ Die Bürger und der Rat berieten und wollten sich schier überbieten. „Nimm Gold, soviel du tragen kannst, wenn du die Brut verjagen kannst!“ Drauf in der ersten Morgenröte zog er durch Hameln mit der Flöte, und hinter ihm das Rattenheer: bald waren Markt und Gassen leer. Zum Fluss ließ er die Nager laufen und in der Weserflut ersaufen. Die Bürger staunten und der Rat: „Wie kinderleicht war diese Tat! Hab Dank und geh! Du magst noch essen, doch Geld und Gold musst du vergessen. Ein Flötenlied, was ist das schon? Dafür verdienst du keinen Lohn!“ Er schwieg und ging. Doch kam er wieder und blies noch einmal seine Lieder. Er blies sie frech und ungestüm – und Hamelns Kinder folgten ihm. Sie lachten, tanzten und verschwanden. Als ihre Eltern das verstanden, erhob sich Jammer und Gebet; aber die Reue kam zu spät. Was lernen wir aus der Geschichte? Dass niemand sich zu nichts verpflichte, was er nicht gerne halten mag: sonst kommt nur Leid aus dem Vertrag.
Author: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:39
1. Brüder, zur Sonne, zur Freiheit, Brüder, zum Lichte empor! |: Hell aus dem dunklen Vergangen Leuchtet die Zukunft hervor. :| 2. Seht wie der Zug von millionen Endlos aus Nächtigem quillt, |: Bis eurer Sehnsucht Verlangen Himmel und Nacht überschwillt. :| 3. Brüder, in eins nun die Hände, Brüder, das Sterben verlacht: |: Ewig der Sklaverei ein Ende, Heilig die letzte Schlacht! :| 4. Brechet das Joch der Tyrannen, die euch so grausam gequält. |: Schwenket die blutigroten Fahnen über die Arbeiterwelt.:| 5. Brüder ergreift die Gewehre auf zur entscheidenden Schlacht. |: Dem Sozialismus die Ehre. Ihm sei in Zukunft die Macht. :|
Author: Hermann Scherchen (lyrics), Leonid P. Radin (music)
00:00
00:13
An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2] This is an edited version: speed and pitch have been corrected to reflect Édouard-Léon's voice, noise was removed. Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...). Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4] Cette version a été éditée de manière à mieux refléter la voix de Scott de Martinville : la vitesse a été réduite, la tonalité a été baissée et le bruit a été réduit
Author: Untitled
00:00
01:06
Wie mein Gott will, bin ich bereit, Gotteslob (1975) Hildesheim 851; Gotteslob (2013) Hamburg-Hildesheim Osnabrück 854 Den Menschen, die aus dieser Zeit, Gotteslob (1975) 661
Author: Melodie: München 1637; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:57
A live recording from the KWKH Louisiana Hayride out of Shreveport, LA: George Jones sings I'm Ragged But I'm Right Live-Mitschnitt des KWKH Louisiana Hayrides aus Shreveport, LA: George Jones singt I'm Ragged But I'm Right
Author: Traditional
00:00
00:12
An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2] Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...). Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4] Čeština: Skladba Au clair de la lune (Za svitu luny), nahraná Édouardem-Léonen Scotem de Martinville v roce 1860, je považována za historicky nejstarší zvukovou nahrávku vůbec. Македонски: Песната На месечевиот сјај (Au clair de la lune) снимена од Едуар Леон Скот де Мартенвил во 1860 г. Се смета за најстарата постоечка звучна снимка во историјата. Fragment popularnej francuskiej piosenki Au clair de la lune (pol. W świetle księżyca) zarejestrowany jako fonautogram w 1860 roku przez Édouarda-Léona Scotta de Martinville'a, który uznawany jest za najstarsze istniejące nagranie ludzkiego głosu.
Author: Untitled
00:00
01:35
Català: El desembre congelatEl desembre congelat, katalanisches WeihnachtsliedÜbertragung (R.F.): Frost und Stürme, Schnee und Eis, Winter ist entschwunden, denn es sprießt ein junges Reis, lässt die Welt gesunden, es ergrünt ein frischer Trieb aus der Himmelsblume lieb, einer zart, zart, zart, einer rot, rot, rot, einer zart, einer rot, zart und roten Rose, seht die makellose! Adams Sünde brachte Not über alle Wesen, Streit und Mühsal, Furcht und Tod, in der Welt zu lesen. Doch bei tiefster Mitternacht ist der Morgenstern erwacht, dessen Licht, Licht, Licht, dessen Strahl, Strahl, Strahl, dessen Licht, dessen Strahl, dessen Lichtstrahl blendet, alles Unheil wendet. Könige aus Morgenland folgten seinem Leuchten, bis sie ihm mit frommer Hand ihre Gaben reichten, knieten vor dem Gottessohn, vor der Krippe, seinem Thron: wahrer Gott, Gott, Gott, wahrer Mensch, Mensch, Mensch, wahrer Gott, wahrer Mensch, Gott und Mensch vereinigt, der die Erde reinigt.
Author: Melody: from Catalonia; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
10:05
Symphony no. 9 in e minor 'From the new world', op. 95 - i. adagio - allegro molto 9. Sinfonie e-Moll op. 95 (B 178) “Aus der Neuen Welt”
Author: Untitled
00:00
01:50
Au clair de la lune à 4 voix
Author: Melody: traditional; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
00:54
Un audio de diverses aus passeriformes i psitaciformes: com gafarrons, pardals i cotorretes de pit gris. Al parc del fondo d'en peixo a el prat de llobregat, barcelona. (recording done by students of ies baldiri (el prat de llobregat - barcelona) during the workshops of field recording at different urban spaces of the city. Recording device: zoom h1).
Author: Baldirideltasona
00:00
03:17
Richard Wagner: "Titurel, der fromme Held" aus "Parsifal" (Ausschnitt) Orchester des Reichssenders Frankfurt, Hellmut Schwebs (Bass), Otto Frickhoeffer (Dirigent) Aufnahme von 1942 im Großen Saal an der Eschersheimer Landstraße Richard Wagner: "Titurel, der fromme Held" from "Parsifal" (excerpt) Frankfurt Radio Symphony, Hellmut Schwebs (bass), Otto Frickhoeffer (conductor) recording from 1942 in the Eschersheimer Landstraße great hall
Author: hr-Sinfonieorchester
00:00
00:12
Au clair de la lune (trad., maybe Jean-Baptiste Lully), first four bars; made with LiLypond Au clair de la lune (trad., peut-être Jean-Baptiste Lully), quatre première mesures : fait avec LiLypond
Author: This file is lacking author information.
00:00
00:02
Author: IgnasD
00:00
00:01
The sound of opening a beer bottle with swing top. Recorded and used in a music track for the "grinkenschmidter schützenverein"from altenberge, north rhine-westphalia, germany. Der sound vom öffnen einer bierflasche mit bügelverschluss. Aufgenommen und verwendet in einem musik track für den"grinkenschmidter schützenverein" aus altenberge, nordrhein-westfalen, deutschland.
Author: Audeption
00:00
02:22
Frank C. Stanley's 1910 Indestructible Record performance of "Auld Lang Syne". This is Indestructible Record #1267. "Auld Lang Syne", ein Lied, das traditionell zum Jahreswechsel gesungen wird, in einer Aufnahme aus dem Jahr 1910 Македонски: Шкотската новогодишна песна Auld Lang Syne („Многу одамна“) во изведба на Френк Стенли (1910).
Author: Lyricist: Robert Burns (1759–1796) Singer: Frank C. Stanley (1868–1910)
00:00
04:23
The song Fantasie on scenes that are brightest, arranged and played by alto saxist H. Benne Henton. It is originally from the third act of William Vincent Wallace’s grand opéra Maritana. Das Lied Fantasie on scenes that are brightest, arrangiert und eingespielt vom Altsaxophonisten H. Benne Henton. Es stammt ursprünglich aus dem dritten Akt von William Vincent Wallaces Grand opéra Maritana.
Author: H. Benne Henton & unknown Band
00:00
02:34
Por una cabeza, meaning "By a Head [of a horse]" in Spanish, is a famous and popular tango song performed by Carlos Gardel."Por una cabeza" (spanisch für "um den Kopf [eines Pferdes]"), Tangolied aus dem Musicalfilm "Tango Bar" (1935), komponiert und gesungen von Carlos Gardel, Text: Alfredo Le Pera.
Author: Carlos Cardel and Alfredo Le Pera
00:00
01:03
Himmels Au, licht und blau (Evangelisches Gesangbuch 507)
Author: Melodie: Luxemburg 1847; Satz und Tondatei: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
03:07
Performed by Peerless Quartet
Author: Peerless Quartet
00:00
01:46
God Rest You Merry, GentlemenGod rest you merry, gentlemen, englisches WeihnachtsliedÜbertragung (R.F.): Seid froh, ihr Menschen überall, werft alle Trauer ab, weil heute Gott vom Himmel her den Sohn, den Heiland, gab! Er rettet uns aus Teufelsmacht, ruft Tote aus dem Grab. O Verheißung, die Freude bringt und Trost, Freude und Trost, da Maria ihren Sohn im Stall liebkost. Nach Bethlehem brach Josef auf und jene, die ihm lieb, damit man sie auf Roms Befehl in Steuerlisten schrieb. Maria aber trug ein Kind – o Hoffnung, die sie trieb! O Verheißung, die Freude bringt und Trost, Freude und Trost, da Maria ihren Sohn voll Glück liebkost. Und als das Kind geboren war um Mitternacht im Stall, da sangen Engel „Gloria“ und „Friede überall!“ Die Hirten und die Könige beseligte ihr Schall. O Verheißung, die Freude bringt und Trost, Freude und Trost, da Maria ihren Sohn, den Herrn, liebkost. Vernehmt auch ihr und alle, die das Weihnachtsfest begehn: Gott lässt uns in dem kleinen Kind die Macht der Liebe sehn, damit auch wir der Liebe traun und zueinander stehn. O Verheißung, die Freude bringt und Trost, Freude und Trost, da Maria Gottes Sohn im Stall liebkost.
Author: Melody: from England; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
01:02
Singe dans la foret au guatemala.
Author: Pierrecostard
00:00
00:27
Horse gallop made with a set of door keys, plastic glasses and mouth. Recorded with zoom2 device. Projet “bruitages” coordonné par josé carrasco, classe de jérôme euphrosine au lycée français de barcelone, hiver 2013.
Author: Jcarrascovazquez
00:00
01:51
Vintage typewriter, olympia of 1956, inserting paper, adjusting, typing words and senetences with two finger push search system. At the end the sheet is pulled out of the machine. Sound is self created and recorded with "tascam dr-05". Original use in projekt "akte 12" (file 12). Alte schreibmaschine, eine olympia von 1956. Es werden das blatt eingeführt und justiert, ganze worte und sätze im zwei-finger-tast-suchsystem geschrieben. Am ende wird das blatt mit der hand aus der maschine gezogen. Geräusch selbst erzeugt und aufgenommen mit "tascam dr-05". Ursprüngliche verwendung im projekt "akte 12".
Author: Achimengels
00:00
03:20
New York Blues, a "Rag Classical" for accordion composed and performed by Pietro Frosini. Record format: Edison Diamond Disc Matrix number: 4998-B-1-6 Recording date: 1916 Release number: 50454-L Release date: February 1918 NPS object catalog number: EDIS 41040 Aufnahme der Ragtime-Komposition "New York Blues" aus dem Jahr 1916, gespielt auf dem Akkordeon von Pietro Frosini Македонски: Снимка на регтајм-композицијата New York Blues („Њујоршки блуз“). Пјетро Фрозини на армоника (1916).
Author: Pietro Frosini (1885–1951)
00:00
03:22
Enrico Caruso und Nellie Melba singen das Duett "O soave fanciulla" aus Giacomo Puccinis Oper La Bohème. Enrico Caruso and Nellie Melba singing the duet "O soave fanciulla" from Giacomo Puccini's 1896 opera La bohème. It was recorded in New York on 24 March 1907 (Victor C4326 95200) – http://victor.library.ucsb.edu/matrixDetail.php?id=200006039.Length: 2 minutes 9 seconds; size: 2.47 megabytes.
Author: Enrico Caruso (1873–1921), Nellie Melba (1861–1931), Giacomo Puccini (1858–1924)
00:00
01:21
Ding! dong! merrily on highDing! dong! merrily on high, englisches WeihnachtsliedÜbertragung (R.F.): Ding dong! fröhliches Geläut im Himmel und auf Erden! Ding dong! wunderbare Zeit: Gott kommt, ein Mensch zu werden. Gloria, hosanna in excelsis! Engel preisen Gottes Rat durch alle Himmelssäle. Menschen, kündet seine Tat, stimmt ein aus voller Kehle: Gloria, hosanna in excelsis! Wenn die Heilge Nacht beginnt, lasst alle Glocken klingen! Und, berührt von diesem Kind, hört niemals auf zu singen: Gloria, hosanna in excelsis!
Author: Melody: from England; setting & sound file: Rabanus Flavus (Peter Gerloff)
00:00
05:08
Running trail métabolisme.
Author: Awaka
00:00
04:48
Hector Berlioz - Symphonie fantastique, op. 14 - 4. Marche au supplice (Igor Markevitch, Orchestre Lamoureux, 1962)
Author: Igor Markevitch, Orchestre Lamoureux
00:00
04:13
Tremblements des murs et des vitres au bureau, proximité de travaux au marteau-piqueur. Conversations. Walls and windows shaking at the office, jackhammer at work next. Conversations.
Author: Therover
00:00
00:48
At the calm in geneva, a popular coffee house.
Author: Kaldan
00:00
00:12
Au clair de la lune (trad., maybe Jean-Baptiste Lully), first four bars, in D mode (not the original mode: made to provide an example of the influence of the mode); made with LiLypond Au clair de la lune (trad., peut-être Jean-Baptiste Lully), quatre première mesures, en mode de ré (ce n'est pas le mode original, il s'agit d'un exemple pour montrer l'influence du mode) ; fait avec LiLypond
Author: This file is lacking author information.
00:00
03:57
Ca les corrompt au point qu'elles perdent tout leur sens by PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
Author: PAS DANS LE CUL AUJOURD'HUI
00:00
00:23
Premières notes du premier thème du Boléro de Ravel au tempo 54
Author: Maurice Ravel (of the midifile) hautbois
00:00
00:21
Premières notes du premier thème du Boléro de Ravel au tempo 60
Author: (of the midifile) hautbois
00:00
00:19
Premières notes du premier thème du Boléro de Ravel au tempo 72
Author: (of the midifile) hautbois
00:00
00:20
Premières notes du premier thème du Boléro de Ravel au tempo 64
Author: (of the midifile) hautbois
101 - 150 of 270 Next page
/ 6