206 Royalty-Free Audio Tracks for "Musicians"

00:00
00:09
I had read that some bluegrass musicians tune their guitar strings to dadf#ad because it makes playing that style of music easier. But what does it sound like? this is the sound of each string being plucked and then an "open drop" strum, with no frets held down. It was synthesized using the program 'sox'. If you have a unix machine (gnu/linux, apple macos) with sox installed, you can recreate the sound by running these commands:. Sox -n pluck. Wav synth pluck d2 pluck a2 pluck d3 pluck f#3 pluck a3 pluck d4 \delay 0. 5 1 1. 5 2 2. 5 remix - fade h 0 5 1 norm -1. Sox -n strum. Wav synth pluck d2 pluck a2 pluck d3 pluck f#3 pluck a3 pluck d4 \delay 0. 05. 1. 15. 2. 25 remix - fade h 0 4. 1 norm -1. Sox pluck. Wav strum. Wav opendrop-bluegrass. Wav. Play opendrop-bluegrass. Wav.
Author: Hackerb
00:00
01:60
sigil reel 2: percussion. Created by nathan moody, formatted for use in the make noise soundhack morphagene. This is one of two morphagene reels made from one-of-a-kind handmade electro-acoustic instruments and found objects created by sound designer and musician nathan moody, an outgrowth of his 2018 album, "the right side of mystery. ". This reel is focused on percussive, inharmonic content from found objects and one-of-a-kind handmade instruments including metal table tops, perforated steel gongs, stretched springs, steel tubes, a drum made from packing tape, shakers made of tin cat food lids, and much more. They were struck with rubber mallets, carbon fiber rods, drumsticks, and woolen tympani mallets. They were recorded with a variety of microphones (sennheiser mkh50, dpa 4061, audio-technica at4050, shure sm57 and beta 52a), through awtac channel amplifier and neve 511 preamps. The hits are gritty, raw, and harmonically complex often with long decays, holding up well to varispeed manipulation, decay-tail looping, and filtering. For more information about nathan moody and the sounds and instruments used on this reel, visit nathanmoody. Bandcamp. Com and music. Noisejockey. Net.
Author: Makenoisemusic
00:00
02:52
한국어: 박영호(작사) 김송규(작곡) 박향림(가수) 콜롬비아(제작) 1938년 콜롬비아 레코드 소속 박향림이 부른 트로트(Trot) 만요(Comic Song)이다. "Oppaneun punggakjaengi" ("My Brother is a Street Musician"), a comic teuroteu (trot) about a brother constantly interfering with his sister's personal business. Sung by Park Hyang-rim (박향림, 1921-1946) Composed by Kim Song-gyu (김송규, 1911-1950) Lyrics by Park Yeong-ho (박영호, 1911-1953) “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mi hermano es un musico callejero»), un popular trot cómico coreano de 1938 compuesto por Kim Song Kyu (música) y Park Yeong Ho (texto), y cantado por Park Hyang Rim Italiano: “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mio fratello è un musicista di strada»), un popolare trot comico coreano del 1938 composto da Kim Song Kyu (musiche) e Park Yeong Ho (testi), e cantato da Park Hyang Rim Македонски: „Опанен пунгакченги“ (오빠는 풍각쟁이), популарен корејски трот од 1938 г. од Ким Сонг Кју и Парк Јенг Хо во изведба на Парк Хјанг Рим. Oppaneun punggakjaengi (오빠는 풍각쟁이), popularny koreański utwór typu trot. Kompozycja Kim Song Kyu i Park Yeong Ho, w wykonaniu Park Hyang Rim.
Author: Park Hyang-rim (박향림), Kim Song-gyu (김송규), and Park Yeong-ho (박영호)
00:00
01:39
We are writing the end of the 20th century _ _ _ cheer up !. After a nice concerto @ the charlatans, ghentduring the infamous ghentse fiestas ! ! ! ! !one of the guitarists of the band torturadodrives back home,. . . 72h after the concertthat is. . . He don't remember having slept. . . Ghentse fiestas are hardcore, he does rememberthe hamburger @ the vlasmarkt though. . . &he thought he heared 'vree wijs' like a thousand timesbut back then he couldn't decifre the real meaning of thosemumblings. . . So he always answered back to the girls, with 'i'm latino !' ( the usual reply). Hm,. . . Suddenly on the radio he hears musicwhich strangely seems familiar to himwhen the radio host describes the artisthe seems to be talking about the torturado boi ??!!!!##is he ??!!!!!#é"'((('à)§!(çà. Is this some kind of message from the future ???. The reference of glenn branca is there, but 2015 ??? never happened yet. . . Wooooooojoo !!!!. There is also this clear 'why nut' 2020 duyvisch nuts publicity reference !!!that he obviously doesn"t get yet, but an invisible force, makes him grab some nuts (not what you think), he bought just before entering the car ??!!! (you see!). Is this some kind of message from the future ???. No ! as the host continues the little descriptionhe makes a t e r r i b l e trabalengua or you knowknot explosion with the tongue & has to repeatthree times the sequence of the stroboscope. Wtf is going on here. . . The future seems to besending a very unflattering non elegant message to him _ _ _. It just seems to be just a rehearsal for a descriptionof the solo artist he is going to be. . . What the fuuuuuuuuukkkkk ?!!!èy"é'!'"''çé'ç"'à"'"é'é")*¨%££££££=:;ù%%%%. -----------------------------------------------------------------------. Recorded with my new dpa 4060very happy with iti can write a whole essayabout how i found it & stuffbut i think it's better totell you live in a barwith a beer or 5 ! ! ! ! ! !. 11112020josé !. P. S. All references to real persons/situations/musicians/latino's/birthdates, es-pe-cially for tindr dates / ! \ are very fictive, jaja !.
Author: Antwerpsounddesign
00:00
11:01
Street noises recorded while walking through the most touristy area of montmartre, in paris, france. Streets visited include rue des saules, rue norvins, rue du mont cenis, rue du chevalier de la barre, rue du cardinal guibert, rue azais, rue saint eleuthere, in that order. Highlights include:. 00:00-00:30-> walking south along the relatively quiet saules ("willow") street in montmartre; footsteps and squeaking boots. 00:42-01:02-> street-cleaning truck passing on the same street. 01:02-01:30-> piano playing inside a restaurant on norvins street. 01:30-01:36-> rock music in some other shop. 01:44-01:46-> kids running past. 01:56-01:58-> barely audible music somewhere, under heavy crowd sounds. 01:56-02:59-> crowd noises, clinking silverware and plates in the restuarants i'm passing, increasingly heavy crowd. 03:00-03:21-> passing van, followed by another bus. 03:21-04:06-> ill-behaved young males ruining my take with strange ape-like cries. 04:06-04:17-> i think this was a passing taxi. 04:20-05:08-> someone playing a steel drum on the ground in mont cenis street. 04:43-------> someone closing a gate, i think. 05:16-05:18-> american tourist exclaiming at close range in chevalier de la barre street. 05:53-06:18-> street portrait artists talking and joking with each other. 06:30-07:25-> someone playing the harp on cardinal guibert street next to the basilica, partially drowned out by a passing car. 07:25-08:23-> someone singing on the steps in front of sacré-coeur. He had a powerful but distorted amplifier--the bad sound quality was like that in real life. I turned around in front of the basilica on this dead-end street and that's why the music switches sides. 08:23-08:40-> yes, that's a chainsaw. The city was trimming some large trees. 09:33-09:47-> more chainsaw noise as i walked past the workers on azais street. 10:00-11:00-> increasing crowd noise as i walk back north to the busiest part of montmartre along saint eleuthere street. Recorded with a hand-held h4n at 96 khz / 24-bits, stereo, compressed into 160 kbps / 44. 1 khz / 16 bits mp3. Recording date march 16, 2012, in the early afternoon.
Author: Mxsmanic
00:00
00:50
Broadcast made by the Russian composer Dmitri Shostakovich from the besieged city of Leningrad in 1941. The work he refers to here is Symphony No. 7 in C Major, opus 60, subtitled Leningrad. Transcript: An hour ago, I finished the score of two parts of a large symphonic composition. If I succeed in writing this composition well, if I succeed in completing the third and fourth parts, then it will be possible to call this composition the seventh symphony. Why do I announce this? So that the radio listeners who are listening to me now will know that the life of our city goes on as normal. We are all now doing our military duty. Soviet musicians, my dear friends and numerous brothers-in-arms, my friends! Remember that our art is now in great danger. Let us defend our music, let us work honestly and selflessly! Hace una hora, he terminado la partitura de dos partes de una composición sinfónica de gran tamaño. De tener éxito en escribir bien esta composición, de tener éxito en completar las partes tercera y cuarta, entonces se hará posible llamar a esta composición la sinfonía sétima. ¿Por qué les anuncio esto? Para que los radioescuchas que me están escuchando ahora sepan que la vida en nuestra ciudad prosigue como de costumbre. Todos estamos ahora haciendo nuestro deber militar. ¡Músicos soviéticos, queridos amigos y numerosos hermanos de armas míos, mis amigos! Recuerden que nuestro arte está en gran peligro ahora. ¡Defendamos nuestra música, trabajemos honesta y desinteresadamente! Час тому назад я закончил партитуру двух частей большого симфонического сочинения. Если это сочинение мне удасться написать хорошо, удасться закончить третью и четвертую части, то тогда можно будет назвать это сочинение Седьмой симфонией. Для чего я сообщаю об этом? Для того, чтобы радиослушатели, которые слушают меня сейчас, знали, что жизнь нашего города идет нормально. Все мы несем сейчас свою боевую вахту. Советские музыканты, мои дорогие и многочисленные соратники по оружию, мои друзья! Помните, что сейчас нашему искусству грозит великая опасность. Будем же защищать нашу музыку, будем же честно и самоотверженно работать.
Author: Dmitri Shostakovich, radiobroadcast from sieged Leningrad
201 - 206 of 206
/ 5