2,153 Royalty-Free Audio Tracks for "Student Songs"

00:00
02:52
Melodie zum Lied "Wenn wir durch die straßen ziehn" von Friedrich Ferdinand Nestler (1778-1876).
Author: Hollan
00:00
00:37
Melodie zum Lied "Ich war zu Prag ein flotter Student ......."
Author: Hollan
00:00
00:29
MIDI transcription of the folk song Old MacDonald Had a Farm. MIDI-Transkription des Volksliedes Old MacDonald Had a Farm.
Author: MIDI transcription by Nachtbold
00:00
00:35
Fort Stockton School Song “Live For Dear Ole Stockton”
Author: Prid of Pantherland Band
00:00
00:31
Bellman: Portugal, Spanjen
Author: Rex Sueciæ
00:00
00:50
OGG file of the French children's song Alouette (Skylark) Fichier OGG de la comptine française Alouette Time: 49 s Instruments: bass, piano
Author: Ixnay
00:00
02:37
Песня Хорста Весселя (немецкоязычный оригинал). В исполнении хора церкви святого Томаса в Ляйпциге. 1936 год. С 19 мая 1933 года по 23 мая 1945 года немецкоязычный оригинал «Песни Хорста Весселя» официально был гимном Национал-социалистической германской рабочей партии (НСДАП).
Author: Хорст Вессель
00:00
02:56
Anton Günther Gesang und Gitarre: "Mei Grußmütterla" in erzgebirgisch
Author: Untitled
00:00
03:10
Anton Günther Gesang und Gitarre: "Schneeschuhfahrermarsch" in erzgebirgisch
Author: Untitled
00:00
02:50
Anton Günther Gesang und Gitarre: "Ihr Leitla freit eich alle" in erzgebirgisch
Author: Untitled
00:00
02:51
Aristide Bruant:Nini,peau d'chien Magyar: Aristide Bruant:Nini,peau d'chien
Author: Aristide Bruant
00:00
02:49
Song published in 1895. Interpretation by Mayol - Disque Parlophone 2293 Piosenka La Paimpolaise (pol. Dziewczyna z Paimpol) skomponowana przez Théodore'a Botrela i Eugène'a Feautriera w 1895 roku w wykonaniu Félixa Mayola z 1932 roku. Македонски: Песната Пемполеза (1895) во изведба на Феликс Мајол, 1932 г. Текстописец: Теодор Ботрел, композитор: Ежен Фотрије. «Девушка из Пемполь» (франц. La Paimpolaise) ― песня Теодора Ботреля и Евгения Фотрие (1895) в исполнении Феликса Майоля (1932).
Author: Théodore Botrel (lyrics), Eugène Feautrier (music)
00:00
03:13
Don't Care Blues (10 inch) - Mamie Smith and Her Jazz Hounds
Author: Mabel Smith
00:00
00:29
Melodie zum Lied "Die Eiche im Wappen der Albia"
Author: Hollan
00:00
00:28
Melodie zum Lied "Der schlesische Zecher)
Author: Hollan
00:00
03:53
Author: Untitled
00:00
02:57
Now Lets Start
Author: SLASAS
00:00
00:31
Sound file of Preben Nodermann:Solskinnsvise Ljudfil med Preben Nodermann:Solskinnsvise
Author: Rex Sueciæ
00:00
00:31
Solskinnsvise_(Nodermann).ogg Solskinnsvise_(Nodermann).ogg
Author: Rex Sueciæ
00:00
00:35
Song of the Bellakula Tribe, British Columbia, Canada Lied des Bellakula-Stamms, British Columbia, Kanada
Author: DasBee
00:00
02:26
Title: After the ball - Vocal solo with piano. Performer:George Gaskin Composer: Harris, Chas. K. (Charles Kassell), 1864-1930. Year of Release: ca. 1893 Original cylinder in collection of John Levin. Brown wax cylinder. Cylinder recorded by United States Phonograph Company. Catalog number unknown. Titel: After the ball - Vocal solo with piano. Interpret:George Gaskin Komponist: Harris, Chas. K. (Charles Kassell), 1864-1930. Veröffentlichung: ca. 1893 Original-Tonträger brauner Wachs-Zylinder, aufgenommen von der United States Phonograph Company. Katalog-Nummer unbekannt. Original-Zylinder: Sammlung John Levin.
Author: own work
00:00
00:15
Folktune Norsk bokmål: Folkevise
Author: Tradisjonell
00:00
00:42
Melodie zum Lied "Hier Hradschin dort ..." (Alt-Prag)
Author: Hollan
00:00
00:52
Melodie zum Lied "Unseren Prager Commilitonen"
Author: Hollan
00:00
00:49
Melodie zum Lied "Mit der Fiedel auf dem Rucken"
Author: Hollan
00:00
00:50
Melodie zum Lied "Nach Süden nun sich lenken ..."
Author: Hollan
00:00
00:34
Melodie zum Alte-Herren-Lied der Albia Prag
Author: Hollan
00:00
00:28
Melodie zum Lied "Lebt in Pragien ..."
Author: Hollan
00:00
00:37
Melodie zum Lied "Wohlauf Kameraden aufs Pferd ..." von Jakob Zahn (gedichtet 1797)
Author: Hollan
00:00
00:39
Melodie zur "Elegie an Prag"
Author: Hollan
00:00
00:43
Song of a tribe from the Solomon Islands Lied eines Volksstamms der Salomon-Inseln
Author: DasBee
00:00
00:58
Videvisan_(Tegner).ogg Videvisan_(Tegner).ogg
Author: Rex Sueciæ
00:00
01:02
Title Martian Song Artist singingchicklet Original mp3 data Length:1:01 minutes (957.59 KB) Format:MP3 Stereo 44kHz 128Kbps (CBR) User tags fun, funny, Music, Song, Voices Type Human PDSounds record number 388
Author: singingchicklet
00:00
00:57
Land of the silver birch
Author: Brillpappin
00:00
02:49
Parody of Gilbert & Sullivan's "Major General's Song"; the words are my own; the music is now Public Domain (first published 1879; Sullivan, composer, died 1900)
Author: No machine-readable author provided. Bucketsofg~commonswiki assumed (based on copyright claims).
00:00
01:32
Wem Gott will rechte Gunst erweisen, traditionelles Volks- und Wanderlied in instrumentaler Fassung
Author: Hermann-Josef Wolff / Friedrich Theodor Fröhlich
00:00
03:28
Song Mangab singing a pansori danga called Jingukmyeongsang, recorded in 1934 한국어: 판소리 명창 송만갑 단가 '진국명산', 1934
Author: Singer: Song Mangab
00:00
02:34
Latvian traditional folk song "Div' dūjiņas gaisā skrēja" performed by Lizete Iesmiņa-Mihelsone (23 September 1872 – 3 July 1934).
Author: Philaweb
00:00
00:27
Ja må han leva
Author: Rex Sueciæ
00:00
02:09
Nijamadu dana Needana song from Telugu movie Chenchu lakshmi (1943)
Author: Tamil Nadu Talkies
00:00
03:46
Pack Up Your Troubles in Your Old Kit-Bag, and Smile, Smile, Smile is the full name of a World War I marching song, published in 1915 in London. It was written by George Henry Powell under the pseudonym of "George Asaf", and set to music by his brother Felix Powell. This is the version sung by Helen Clark.
Author: George Henry Powell/Felix Powell
00:00
03:13
Romance composée par Louis Clapisson vers 1850 et interprétée par Henri Marcoux
Author: Henri Marcoux
00:00
02:23
It's part of a policeman's duty by Vest Tilley in 1907
Author: Vesta Tilley
00:00
02:46
Euskara: Urtero San Pedro eguneko meza nagusia bukatu ondoren abesten den ereserkia. Mendi abesbatzak kantatua eta 1998. urtean Santa Ceciliaren inguruko kontzertuan kantatu zuten lehendabiziko aldiz. Hitzak Gora Doneztebe! Zabaldi ederra Mendaurren oñian etxe sorta txuria eliz itzalian karrika txukuna txukunen artian berdin gabea zera Napar alderdian Baztan aldetik dator ugalde zabal ta argia Ezkurra ta Labaindik erreka garbi ta ugaria bihori emanaz besarkada eztia Bidasoa ibaiari ematen diozu bizia Gora Doneztebe, gora Doneztebe! San Pedro eguna, egun berezia doneztebarrendako besta nagusia alaitsu dabila gure gaztedia bai zarretatik ere gauza dan guzia plaza berrian esku ta guantez jokatuko dute ta ilunabarrez neska mutilek dantza lertu arte alaitu zaitezte bai zar eta gazte alkartu eta ohiu eginaz: gora Doneztebe! Gora Doneztebe, gora Doneztebe! Cada año el día de San pedro se canta al finalizar la misa mayor. Cantado por la Coral Mendi abesbatza. Letra Gora Doneztebe! Zabaldi ederra Mendaurren oñian etxe sorta txuria eliz itzalian karrika txukuna txukunen artian berdin gabea zera Napar alderdian Baztan aldetik dator ugalde zabal ta argia Ezkurra ta Labaindik erreka garbi ta ugaria bihori emanaz besarkada eztia Bidasoa ibaiari ematen diozu bizia Gora Doneztebe, gora Doneztebe! San Pedro eguna, egun berezia doneztebarrendako besta nagusia alaitsu dabila gure gaztedia bai zarretatik ere gauza dan guzia plaza berrian esku ta guantez jokatuko dute ta ilunabarrez neska mutilek dantza lertu arte alaitu zaitezte bai zar eta gazte alkartu eta ohiu eginaz: gora Doneztebe!
Author: Makeip
00:00
02:40
Wir sind das Heer vom Hakenkreuz, Hebt hoch die roten Fahnen! Der deutschen Arbeit wollen wir Den Weg zur Freiheit bahnen! Wir schließen keinen Bruderpakt Mit Roten und mit Welschen, Und allen, die den Freiheitsbrief Des deutsche Volkes fälschen. Wir schließen keinen Bruderpakt Mit unseren Tyrannen Und mögen sie uns hundertmal Ins tiefste Elend bannen. Wir schließen keinen Bruderpakt Mit bangen, feigen Wichten, Es gilt die große Niedertracht Europas zu vernichten. Wir sind das Heer vom Hakenkreuz, Hebt hoch die roten Fahnen! Der deutschen Arbeit wollen wir Den Weg zur Freiheit bahnen!
Author: Albert Methfessel (music), Kleo Pleyer (lyrics)
00:00
00:28
Es el midi de Ball rodó
Author: Alberto Aguilera
00:00
02:21
Euskara: 2010. urtean konposatu zuten Mikel eta Poti Rekartek, hitzak Txomin eta David Mindegiak, Mikel Rekartek; Armonizazioa eta partitura Ainhoa Sanz eta Cecilia Otaegik; ahots nagusia Alberto Zunzarren, koruak Xabier Bañares, Pascual Bertiz, Joxe Irigoien, Juan Telletxea, Javiertxo eta Lorena Almandoz, Pablo Elizondo, Ibai Marizkurrena, Mikel Rekarte, Izaro Martín, Maite Urreaga, Maialen Zamorano, Ainhoa San Miguel eta Maitane Larretxea. Perkusioan Mikel Rekarte, bibolina Cecilia Otaegi, pianoan Ainhoa Sanz. Hitzak: Doneztebe aldean sortu zen lainopean, kirola du helburu, guztiok elkarlanean. Lainoaren umeak, zeruaren koloreak. Erreka dugu gorputza, jendea berriz arima. Sasoia da gure hitza, indarra eta kemena. Erreka izen ederra zabaltzen ari garena, bihotzean daramaguna mundu guztian barrena. Lainoaren umeak, zeruaren koloreak. Erreka dugu gorputza, jendea berriz arima. Sasoia da gure hitza, indarra eta kemena. Erreka izen ederra zabaltzen ari garena, bihotzean daramaguna mundu guztian barrena. Lainoaren umeak, zeruaren koloreak. Kirola du helburu, guztiok elkarlanean. Himno compuesto en 2010 por Mikel y Poti Rekarte, letra de Txomin y David Mindegia, Mikel Rekarte; Arreglo y partitura Ainhoa Sanz y Cecilia Otaegi; voz principal Alberto Zunzarren, coros Xabier Bañares, Pascual Bertiz, Joxe Irigoien, Juan Telletxea, Javiertxo y Lorena Almandoz, Pablo Elizondo, Ibai Marizkurrena, Mikel Rekarte, Izaro Martín, Maite Urreaga, Maialen Zamorano, Ainhoa San Miguel y Maitane Larretxea. A la percusión Mikel Rekarte, violinista Cecilia Otaegi, pianista Ainhoa Sanz. Letra: Doneztebe aldean sortu zen lainopean, kirola du helburu, guztiok elkarlanean. Lainoaren umeak, zeruaren koloreak. Erreka dugu gorputza, jendea berriz arima. Sasoia da gure hitza, indarra eta kemena. Erreka izen ederra zabaltzen ari garena, bihotzean daramaguna mundu guztian barrena. Lainoaren umeak, zeruaren koloreak. Erreka dugu gorputza, jendea berriz arima. Sasoia da gure hitza, indarra eta kemena. Erreka izen ederra zabaltzen ari garena, bihotzean daramaguna mundu guztian barrena. Lainoaren umeak, zeruaren koloreak. Kirola du helburu, guztiok elkarlanean.
Author: Makeip
00:00
02:20
Call around any old time and make yourself at home by Victoria Monks in 1908
Author: Victoria Monks et al
1 - 50 of 2,153 Next page
/ 44