英語の色名としてペルシアン・ローズが初めて使われたのは1921年のこと。この色は 「A Dictionary of Color 」のペルシアン・ローズの色見本の色と一致する。色球の赤道直下の、色球の外面に近い彩度の高い色で、ローズとマゼンタのほぼ中間の色である。ペルシアン・ローズはまた、ローズとマゼンタのほぼ中間の、CIE色度図の紫の境界に近い色と表現されることもある。
ベネチアンレッドは、赤の色合いを濃くした、軽くて暖かい(やや不飽和)顔料で、ほぼ純粋なヘマタイト型の酸化第二鉄(Fe2O3)に由来する。歴史的には、ベネチアン・レッドはイタリアのルネッサンス絵画でよく使われた赤土色である。最高品質の顔料がトルコ北部のシノップ港から産出されたため、シノピアとも呼ばれた。15世紀のイタリアの画家で作家のチェンニーノ・チェンニーニが、その絵画ハンドブック『Il libro dell'arte』の中で記述したシナブレーゼと呼ばれる顔料の主成分であった。ベネチアンレッドが英語の色名として初めて使われたのは1753年のことである。
この赤はインディアン・レッドの色調で、酸化鉄から作られた顔料でインディアン・レッドと同じように作られる。英語の色名としてイングリッシュ・レッドが初めて使われたのは1700年代(正確な年は不明)。1765年のドゥニ・ディドロの百科全書では、インディアン・レッドの別名に 「what one also calls, however improperly, English Red 」が含まれていた。
ケルティック・ブルーは、ウェールズ語ではグラス・セルティグ、アイルランド語とスコットランド・ゲール語ではゴーム・サイルティーチとしても知られる青の色合いである。ユリウス・カエサルは、ブリタニ人がvitrumで体を青く染めていたと報告している(『Commentarii de Bello Gallico』所収)。vitrumは主に「ガラス」を意味する単語だが、ガリア語の借用語であるglastum(原ケルト語の*glastos「緑」に由来する)のほか、「woad」(Isatis tinctoria)の国内名でもある。ガラスもカラスムギも「水のようなもの」(lat. vitrumは原語インド・ヨーロッパ語 *wed-ro-「水のようなもの」)であることが関係しているようだ。
トーチ・レッドとしても知られるスパニッシュ・レッドは、2005年に出版されヒスパノフォンの領域で広く普及している色彩辞典、Rosa GallegoとJuan Carlos SanzによるGuía de coloraciones(色彩の手引き)でロホ(スペイン語で「赤」を意味する)と呼ばれている色です。